Базар житейской суеты. Часть 4
Шрифт:
Къ обденному часу явился Джорджинька, и опять, съ великимъ изумленіенъ, замтилъ отсутствіе стараго «Доба». За столомъ господствовало глубокое молчаніе; Джой кушалъ одинъ за всхъ, но сестра его не прикоснулась ни къ одному блюду.
Посл обда, Джорджинька, по обыкновенію, развалился на подушкахъ въ амбразур стараго окна, откуда открывался видъ и на Слона, и на майорскую квартиру. Джорджинька любилъ производить наблюденія съ этого пункта, какъ нкогда безсмертный мистеръ Пикквикъ слдилъ за феноменами человческой натуры, изъ форточки своей квартиры на Гозъуэльской улиц. Предметомъ, обратившимъ на этотъ разъ вниманіе маленькаго Джорджа, были признаки сильнаго движенія, происходившаго въ майорской квартир по другую сторону улицы.
— Ба! сказалъ онъ, — «ловушку» Доббина вывозятъ
Ловушкой называлась довольно неуклюжая колымага, купленная майоромъ за шесть фунтовъ стерлинговъ. Джорджинька любилъ подтруиивать надъ этимъ экипажемъ.
Эмми вздрогнула, но не сказала ничего.
— Это что еще? продолжалъ Джорджинька. Францискъ укладываетъ чемоданы съ разнымъ хламомъ, а Кувдъ, кривой ямщикъ, ведетъ подъ уздцы трехъ лошадей. Прескверныя клячи. Какъ онъ забавенъ въ этой желтой куртк!.. Прошу покорно, онъ впрягаетъ лошадей въ майорскую колымагу. Разв Доббинъ узжаетъ, мамаша?
— Да, сказала Амелія, онъ узжаетъ.
— Куда? Зачмъ?… Когда онъ воротится?
— Онъ… онъ не воротится, отвчала Эмми.
— Не воротится? вскричалъ Джорджъ, и опрометью соскочилъ съ окна.
— Останьтесь здсь, сэръ! проревлъ Джой.
— Останься, Джорджинька, сказала его мать съ грустнымъ лицомъ.
Мальчикъ принялся бгать по комнат взадъ и впередъ, и безпрестанно вспрыгивалъ на окно, обнаруживая вс признаки нетерпливаго безпокойства и любопытства.
Между-тмъ въ колымагу майора заложили лошадей. Багажъ продолжали укладывать. Францискъ вынесъ изъ воротъ шпагу своего господина, его трость и зонтикъ, связалъ все это вмст, и положилъ въ кузовъ экипажа. Затмъ были вынесены бритвенный приборъ и старый жестянный ящикъ съ треугольной шляпой майора. Наконецъ явилась старая, грубая шинель, на красной камлотовой подкладк, защищавшая майора отъ всякихъ бурь и непогодъ впродолженіе пятнадцати лтъ, и которая «manchen Sturm erlebt» какъ гласила современная нмецкая псня. Она помнила ватерлооскую битву, и прикрывала обоихъ друзей, Джорджа и Вилльяма, въ ночъ передъ побдой.
Затмъ вышелъ старый Буркъ, квартирный хозяинъ, за нимъ опять Францискъ съ послдними господскими узлами, и за нимъ, наконецъ, самъ майоръ Доббинъ.
Буркъ принялся цаловать своего жильца съ большимъ усердіемъ. Майора вс любили, и ему трудно было высвободиться теперь отъ этихъ энергическихъ доказательствъ сердечной привязанности.
— Нтъ, ужь какъ хотите, я побгу, ей-Богу! закричалъ мистеръ Джорджъ.
— Отдай ему эту вещицу, сказала Бекки, доложивъ свою записку въ руку мальчика.
Джорджъ пустился бжать изъ всей мочи, и черезъ минуту былъ уже на противоположной сторон улщы. Рыжій ямщикъ похлопывалъ бичомъ.
Вилльямъ, освободившійся наконецъ отъ объятій хозяина, слъ въ свою колымагу. Въ одно мгяовеніе Джорджинька вспрыгнулъ на передокъ экипажа, и, обвивъ руками шею майора, припялся цаловать его съ большимъ жаромъ, и засыпалъ его множествомъ разнообразныхъ вопросовъ. Затмъ онъ, опустивъ руки въ карманъ своего жилета, подалъ ему записку. Вилльямъ схватилъ ее съ нетерпніемъ, и открылъ дрожащею рукою, но вдругъ физіономія его измнилась, онъ изорвалъ бумагу на нсколько клочковъ и выбросилъ изъ экипажа. Онъ поцаловалъ Джорджиньку въ голову, и мальчикъ, приставивъ кулаки къ своимъ глазамъ, вышелъ наконецъ изъ колымаги при содйствіи Францнека, но вмсто того, чтобъ пдти домой, онъ остановился на панели.
— Fort, Schwager!
Францискъ вспрыгнулъ на козлы, рыжій ямщикъ хлопнулъ бичомъ, лошади поскакали, Доббинъ опустилъ свою голову на грудь. Онъ не оглянулся на «Телячью Голову», и не замтилъ наблюденій, длаемыхъ изъ окна этой гостинницы.
Оставшись одинъ среди улицы, Джорджинька залился горькими слезами, и сдлался интерсснымъ предметомъ наблюденій для праздныхъ звакъ. Онъ плакалъ навзрыдъ даже ночью, и горничная Эмми, для утшенія мальчика, принесла ему абрикосоваго варенья, но чтобъ оказать еще боле дйствительную помощь, миссъ Поймъ завторила Джорджиньк самыми горькими слезами. Вс бдные и честные люди, вс, кто только зналъ майора, любили искренно этого великодушнаго и простосердечнаго джентльмена.
Что жь касается
ГЛАВУ LXVI
Родины, бракосочетанія и смертные случаи
Мистриссъ Бекки, какъ мы видли изъ ея записки, ршилась оказать свое содйствіе майору, и увнчать его нжную любовь вожделннымъ успхомъ, но въ чемъ собственно долженъ былъ состоять ея планъ — это до времени содержалось въ глубочайшей тайн. Впрочемъ, на первый разъ, ей надлежало позаботиться о собственномъ своемъ благосостояніи, и у Ребекки оказалось множество длъ, неимвшихъ никакого отношенія къ сердечному счастію майора.
Посл шумныхъ суетъ и бурныхъ треволненій, Ребекка вдругъ и совершенно неожиданно очутилась въ чистой и опрятной квартир, среди скромныхъ, тихихъ и добродушныхъ особъ, съ какими уже давно не встрчалась она виродолженіе своей бродячей жизни. Она, какъ мы знаемъ, любила эту жизнь, и находила въ ней весьма много удовольствій, но были минуты, когда Бекки, несмотря на цыганскія наклонности, съ наслажденіемъ мечтала о тихомъ домашнемъ очаг. Такъ, любитель аравійскихъ степей, привыкшій кочевать съ своими верблюдами среди неизмримыхъ песковъ, непрочь ипогда отдохнуть подъ тнью развсистаго дерева, на берегу прозрачнаго ручья, и случается иногда, что, наскучивъ уединенной жизнью, онъ съ наслаждевіемъ останавливается въ большихъ городахъ, разгуливаетъ по базарамъ, прохлаждается въ бан, и читаетъ алкоранъ въ мечети. Палатка Джоя и его пилавъ были очень привлекательны для нашей измаэлитки. Она удержала стремленіе своего коня, развсила воинственное оружіе, и расположилась съ большимъ комфортомъ у камина. Такой отдыхъ, посл недавняго безпокойства, былъ конечно невыразимо сладокъ и пріятенъ.
Вполн довольная собой, она ршилась также доставить удовольствіе своимъ ближнимъ, и намъ извстно, что мистриссъ Бекки владла неподражаемымъ исскуствомъ настроивать на веселый ладъ всхъ, приходившихъ съ нею въ соприкосновеніе. И прежде всхъ развеселила она Джоя. Впродолженіе кратковременнаго свиданія на чердак «Слона», она нашла средство возвратить къ себ благорасположеніе этого джентльмена. Затмъ, въ одну недлго, сановникъ Индіи повергся къ ея стопамъ, и безусловно подчинился ея вол. Онъ уже не спалъ посл обда, какъ это водилось за нимъ прежде, въ скучномъ обществ мистриссъ Эмми. Онъ разъзжалъ съ Ребеккой въ коляск, безпрестанно зазывалъ гостей, и устроивалъ пиршества, чтобъ доставить удовольствіе своей гость. Тепъуормъ, секретарь посольства, отзывавшійся съ такими сарказмами о нашей героин, пріхалъ однажды пообдать къ мистеру Джою, и съ той поры здилъ уже каждый день, чтобъ засвидтельствовать свое искреннее почтеніе мистриссъ Бекки. Бдняжка Эмми, никогда неотличавшаяся ораторскимъ талантомъ, и теперь всегда почти мрачная и безмолвная посл разлуки, съ майоромъ, была совершенно и окончательно забыта въ присутствіи своей геніальной подруги. Посланникъ Франціи былъ столько же очарованъ высокими талантами мистриссъ Кроли, какъ и англійскій его соперникъ. Нмецкія дамы, никогда нелюбившія сплетней большаго свта, способныхъ иной разъ очернить даже олицетворенную невинность, были почти вс въ восторг отъ очаровательной собесдницы мистриссъ Осборнъ.
Вскор узналъ весь Пумперниккель, что Ребекка происходитъ изъ древней англійской фамиліи, и что супругъ ея, полковникъ гвардіи, былъ губернаторомъ на Ковентрійскомъ Острову. Разводъ ея съ нимъ не могъ ни по какому поводу произвести невыгоднаго впечатлнія въ той стран, гд до сихъ поръ еще читаютъ Вертера, и гд «Wahlverwandsehaften» Гёте считаются геніальнымъ литературнымъ произведеніемъ въ эстетически умозрительномъ смысл. Этимъ обстоятельствомъ вполн объясняется популярность мистриссъ Бекки среди пумперниккельскихъ гражданокъ. Домъ мистера Джоя засіялъ и заблисталъ съ водвореніемъ Ребекки въ аппартаментахъ его сестры. Она пла, играла, смялась, говорила на двухъ или на трехъ языкахъ, привлекала къ себ всхъ, и заставила Джоя убдиться душевно, что вс эти гости собираются къ нему изъ уваженія къ его собственнымъ талантамъ и высокому положенію въ свт.