Бессмертный воин
Шрифт:
«Мама, почему я столкнулась с этими мужчинами?
– молила она мысленно.
– Я всего лишь целительница. Моя магия совсем не того вида, она не настолько сильна. Возможно, я ничем не могу помочь им»
Слезы расстройства и горя хлынули из глаз. Ей не стоило вселять в них надежду. Это было глупо. Жестоко. Но ведь было очень много знаков… Может быть, она упустила какие-то крошечные детали, какую-то незначительную и в тоже время важную деталь, которая подскажет ей, что делать дальше?
Она вытерла
– Когда ты в последний раз спал? Тебе нужно лечь отдохнуть.
Он покачал головой.
– Я не могу. Медведь…
– Я не буду ложиться, а потом приедет лорд Иво. Мы разбудим тебя вовремя, - она взяла его за руку и потащила к изголовью кровати, и он опустился на нее со вздохом. Она села рядом с ним и заставила повернуться, чтобы получить возможность помассировать его плечи.
Бранд снова вздохнул.
– Так хорошо.
Он медленно расслаблялся, и когда она почувствовала, что он начинает погружаться в забытье, то немного отодвинулась и опустила его, позволив голове воина спокойно покоиться у нее на коленях. Он постепенно засыпал, дыхание становилось ровным, а голова все так же лежала у нее на бедрах. Через некоторое время, убедившись, что он действительно крепко спит, она мягко убрала волосы с его лба, окрестила его защитным символом одним пальцем, а затем сложила свои ладони и начала молиться Матери. Во сне он накрыл ее руку своей.
Именно так и застал их Иво, вернувшись на рассвете. Мейрвин приложила палец к губам, когда он настежь распрахнул незапертую дверь. Он застыл в дверях как изваяние, смотря то на них, то на нее, а затем закрыл дверь и спокойно прошел по комнате и уселся за ее стол.
– Вы точно ведьма, если заставили его так умиротворенно спать, - его голос перекрыл песню сверчка снаружи.
– Это не чары, милорд. Рассказ совсем истощил его, - она погладила пряди волос Бранда, которые лежали у нее на бедрах.
– Чем сильнее вы переживаете за все, тем сильнее становится его бремя вины.
– На все это имеются причины, - сказал Иво, снова вспомнив об Алейде и ребенке.
– Есть хорошие новости для меня?
Она покачала головой.
– Боюсь, такое темное колдовство вне моего знания, милорд. Я концентрирую свои мысли на этом, и, воможно, Мать подскажет мне что-то…
– Нужно, чтобы Бранд дал вам книгу Ари. Возможно, она подскажет вам путь.
– Возможно, - она с секунду колебалась, а затем высказала вслух вопрос, наиболее касающийся его.
– Он рассказал о видениях сэра Ари.
Лютый страх начал снова подниматься, но на этот раз его можно было держать под контролем.
– Тогда вы понимаете, почему я должен оставаться здесь.
– Да. Но что, если все пойдет не так? Что, если ребенок появится днем?
«О нет. Пожалуйста, Один, только не это»
– Это не выходит у меня из головы с тех пор, как Алейда рассказала мне. Но даже если он родится ночью, мне все равно придется уйти на рассвете. Я не могу унести новорожденного в леса, если он не изменится, и я не могу оставить орленка на руках у Алейды, если это все же произойдет. Мне нужен кто-то, кто понимает, кто может остаться, когда я вынужден буду уйти, кто сможет позаботиться о них обоих несмотря ни на что. Кто-то вроде вас.
– Тогда я буду там, милорд, хотя я совсем не уверена, что вы действительно этого хотите.
– Мы будем там вместе, - он изучал ее суженными глазами.
– Вы странная, Целительница. У вас что, совсем нет ко мне неприязни?
– Вы не причиняли мне вреда
– И тем не менее я не должен был быть так… - он пытался подобрать слово, но не находил его.
– Примите мои извинения.
Она примирительно кивнула.
– Что изменилось, милорд? Почему вы решили доверять мне?
Он кивнул в сторону Бранда.
– Он. Он презирает всех ведьм, и все же спит на ваших коленях.
– Он поднялся и пошел к дверям, чтобы проверить небо. Позади него Мейрвин вскрикнула от озарения.
– Я много раз видела, как Бранд делает то же самое, - объяснила она.
– И теперь вы понимаете почему.
– Да. Я буду хранить вашу тайну, милорд, - пообещала она снова.
– Я знаю, - он закрыл глаза, пряча эмоции, которые вызвали простые, полные понимания слова Мейрвин. Бранд был прав: она была хорошей женщиной. Было трудно поверить, что она была ведьмой.
– Разбудите его, Мейрвин, нас не должно быть здесь, когда медведь вернется. Я позабочусь о вас.
Глава 25
Несколько ночей спустя Иво передвинул своего слона и произнес:
– Мат?
– Уже?
– Со вздохом Алейда повертела своего короля между пальцами.
– Мне кажется, что по мере того, как растет мой живот, мозг мой уменьшается.
– Да, миледи, - сказала Беата со своего места в углу комнаты, - малыш сейчас высасывает ваш разум точно так же, как позже он будет высасывать молоко из Ваших грудей, и они станут такими же плоскими, как кошелек бедного человека.
– Беата!
– Вот почему Вы должны взять кормилицу, - невозмутимо продолжила Беата, - я Вам твержу об этом уже сотни раз.
– Я, эээ, думаю, что хочу увидеться с Освальдом, - пробормотал Бренд, поднимаясь.
– И я говорила тебе, что не хочу никакой кормилицы, - проигнорировала его резкое отступление Алейда.
– Для чего мне тогда грудь, если я не могу кормить ею своего ребенка?
– Я иногда могу ее использовать, - добровольно вставил Иво.
Алейда повернула к нему лицо и начала расставлять шахматы для следующей игры.