Бессмертный воин
Шрифт:
– К сожалению, это невозможно, но ты даешь мне силу своими словами.
– Ты и так сильная. Ты хорошо справляешься.
– Говоришь, словно Беата, - ответила она. Поморщилась от очередного приступа боли, застонала так, что Иво захотел ударить что-то, чтобы жена больше не страдала.
– Вы должны уйти, милорд, - сказала Беата.
– Нет, я хочу, чтобы он остался, - сказала Алейда.
– Попробуй тереть сильнее, Беата.
– Ему нельзя оставаться, - няня начала сильнее поглаживать спину Алейды.
–
– приказала Алейда.
– Я так не могу, ягненочек.
Мэйрвин увидела взгляд Иво и рукой указала на Алейду:
– Сильная рука облегчит ее боль, мой господин, и тем более хорошо, что помогать ей будет супруг.
Испытывая благодарность, Иво оттолкнул Беату и положил руки на спину Алейды. Несмотря на то, какой она была большой, сейчас она казалась почти крохотной. Он никогда не думал, насколько она хрупкая до этой минуты. Как же она справиться с родами, а потом…?
– Божьи колени, супруг, я не сломаюсь. Сильнее!
– закричала Алейда.
– О, да. Вот так. Намного лучше.
Она вздохнула, когда схватка прошла, и Иво изумленно посмотрел через плечо на Мэйрвин:
– Это нормально?
– Я достаточно видела такого, чтобы считать, что в этом нет ничего необычного. Она в порядке.
– Прекратите говорить обо мне так, словно меня тут нет, - заворчала девушка.
– Прости нас, сладкий листочек, - он поцеловал ее в макушку, и спросил Мэйрвин:
– Сколько я могу оставаться?
– Вас здесь уже быть не должно, - заметила Беата.
– Это грех, и вы позорите мою госпожу.
Не обращая на старуху внимания, Мэйрвин положила руку на живот Алейды:
– Недолго. Вы знаете, когда вам следует удалиться, мой господин.
Он помог Алейде перетерпеть еще шесть схваток, накатывающих всё чаще, и волнующих его сильнее, чем ее. Потом накатил еще один приступ, хуже прежних. Она застонала громче, по животному, и закричала бы, если бы упрямо не сжала губы. Он касался спины так сильно, как мог, не причиняя ей лишней боли.
– Успокойся, сладкая. Успокойся.
Она рявкнула и отпихнула его:
– Успокойся? Давай я тебе пару ножей воткну в спину, и посмотрим, как ты «успокоишься». Боже, почему ты не рожаешь вместо меня! Уходи.
Женщины рассмеялись, но Иво отступил, изумленный неожиданной вспышкой ярости Алейды. Мэйрвин покачала головой и сочувствующе улыбнулась:
– Она этого не имела в виду, мой господин.
– Я имела в виду именно это, - серьезно повторила Алейда.
– Он со мной это сотворил. Я никогда его не хотела, - она согнулась, сжимая свой живот. Глаза расширились от беспокойства.
– О, боже. Помогите мне.
– Что-то не так?
– спросил Иво.
– Почему ей так больно?
– Потому что настало время, - ответила Беата с нетерпеливым отвращением. Он отпихнула его от жены, и обняла Алейду.
– Пойдем, ягненочек, Давай
– Я, гм, думаю, что мне пора, - сказал Иво, и Мэйрвин кивнула.
– Вас вообще быть здесь не должно, - пробурчала Беата, устраивала Алейду на родильном стуле.
Он хотел бы поцеловать Алейду еще раз, но и она, и ее няня были против. И он ушел, услышав лишь успокаивающие слова Мэйрвин:
– Такое происходит, когда время подходит, мой господин. Она сейчас начнет тужиться, и на этом всё закончится.
– Позаботься о ней, - молил он.
– О них обоих.
Он мельком заметил, как Беата и Хадвиза сняли с Алейды рубашку, а потом дверь у него перед носом захлопнулась. И ему ничего не оставалось, как спуститься и молча молиться Фригге за здоровье Алейды, и Одину, чтобы помог сделать потом то, что надо.
Всё закончилось вскоре после полуночи, у Иво родилась дочь, краснолицая, медноволосая, покрытая веснушками миниатюрная копия Алейды, замечательная награда за всю боль матери.
Иво смотрел на младенца на руках у Мэйрвин, испытывая страх сильнее того, что чувствовал при битвах. Он ожидал, что родится мальчик, и так хорошего было бы мало, но девочка? Как ему вырастить девочку в лесу? Наполовину зверя, наполовину человека, которая никогда не сможет жить не в животном мире, ни в людском? Невозможно. Лучше бы девочка умерла сегодня, но если видение Ари было истинным, то она не сможет умереть.
– Она здоровая и сильная, мой господин, - тихо сказала Мэйрвин то, что при другом стечении обстоятельств было бы превосходно.
– Вы хотите ее подержать?
– Я… - Я не могу. Он не мог заставить себя прикоснуться к ней. Он прошел мимо Мэйрвин.
– Сначала я хочу увидеть жену.
– Она устала, мой господин, - ответила Беата, укутывая Алейда мехами.
– Не беспокойте ее.
– Ты слишком суетишься, старуха, - ответила Алейда.
– Я совсем не устала.
– Устала, - решительно сказала Беата. Она многозначительно посмотрела на Иво.
– Она просто это пока не осознает.
– Понимаю. Я лишь побуду тут недолго.
– Он подумал, что это похоже на пыл, который испытываешь в битве: сначала вкладываешь все силы. Потом чувствуешь триумф победы, а затем внезапно накатывает жуткая усталость. Он наклонился, чтобы поцеловать Алейду.
– У тебя на губах вкус слез. Это было так ужасно?
– Нет, даже не так плохо, как я опасалась. Я заплакала, когда увидела ее. Разве она не совершенство?
– Алейда ослепительно улыбнулась ему, счастье создало золотое сияние вокруг нее. И Иво вдруг понял, что означали те нимбы вокруг матери Христа.
– Я мало знаю о детях.
– Ты научишься. Теперь, когда я узнала, насколько это просто, я собираюсь завести много детей, - ответила Алейда, не сознавая того, повернув кинжал в его сердце.