Бездна Отчаяния
Шрифт:
— Хорошо, но мы будем держаться вместе, — сказала Лена, кивнув, хотя ее голос выдавало сомнение.
Команда медленно разделилась: Джон, Лена и Марк направились к обломкам, а Сара осталась в стороне, внимательно следя за ними.
Когда Джон, Лена и Марк начали исследовать обломки, их сердца колотились в ожидании. Сначала они искали что-то знакомое, но вскоре осознали, что это было гораздо больше, чем просто куски металла. Каждый шаг только усиливал их тревогу. Вокруг них раздавались треск
— Смотрите, — произнес Джон, указывая на сгнивший панельный экран, который еще не полностью разрушился. — Это же система навигации.
— Но она сломана, — заметила Лена, присев на корточки и рассматривая детали. — Она не могла быть здесь после крушения. Как этот корабль оказался здесь, если он не был частью нашей станции?
— Это не просто обломки, — сказал Марк, шагнув ближе к одному из больших кусочков металла. — Это, похоже, часть корабля. И судя по повреждениям, он был уничтожен.
Внезапно Джон наткнулся на что-то, что заставило его сердце замереть. Он поднял с земли обгоревший фрагмент с символикой, которая казалась знакомой.
— Это наш знак, — произнес он, медленно осознавая. — Это тот самый корабль, на котором мы прибыли.
Лена встала и подошла ближе, глядя на Джона с ужасом. — Но как это возможно? Мы видели его в космосе, когда прибыли. Он не мог быть здесь!
— Может, это часть миссии, о которой нам не сказали, — предположил Марк, его голос дрожал от волнения. — Возможно, это была их последняя попытка сбежать.
— Но если это их корабль, — задумалась Лена, — где тогда они сами? И почему их не осталось?
Каждый из них осознавал, что не просто нашли обломки. Это была часть трагедии, которая произошла на этой станции. Страх и неопределенность заполнили их сознание, но они понимали, что им нужно выяснить, что произошло, и, возможно, это поможет им найти Грега.
— Давайте продолжим исследование, — сказал Джон, указывая на разрушенный корпус. — Нам нужно понять, что здесь произошло.
Они продолжили продвигаться, и вскоре обнаружили, что внутри корабля все еще лежали личные вещи: потерянные экипировки, рваные фотографии и даже дневники, которые когда-то принадлежали команде. Каждая находка подливала масла в огонь их тревоги и усиливала чувство безысходности.
С каждой минутой открывалась все более ужасающая правда об их предыдущих товарищах.
Пока Джон, Лена и Марк продвигались вглубь обломков, их охватывало все большее чувство тревоги. С каждой найденной вещью, с каждым новым открытием они ощущали, как на них давит та мрачная реальность, которая произошла здесь.
— Вот еще одна книга, — сказала Лена, поднимая с земли потрепанный дневник. — Судя по всему, это принадлежало кому-то из экипажа.
Она
— Что там написано? — спросил Джон, смотря на Лены в ожидании.
— Здесь описаны события, которые предшествовали их исчезновению. Они говорили о страхах и подозрениях друг к другу, о том, как члены команды начали сходить с ума, — произнесла она, ее голос дрожал от эмоций. — Они чувствовали, что за ними кто-то следит.
Марк подошел ближе, пытаясь разглядеть текст. — Это может объяснить, почему они хотели сбежать. Они не были уверены в друг друге.
— Но если у них были какие-то проблемы, — заметил Джон, — почему сигнал бедствия был послан так поздно?
— Может, они уже были изолированы от внешнего мира, — предположил Марк. — Возможно, они пытались наладить связь, но не смогли.
Лена кивнула, ее лицо потемнело. — И что тогда случилось с Грегом? Он же был с нами на станции. Как он оказался здесь, если мы видели его в последний раз на корабле?
Разговор продолжался, но с каждой минутой накал страстей усиливался. Они осознавали, что этот корабль не просто обломки; это была свидетельство того, что произошло, когда страх и паранойя взяли верх над людьми.
— Нам нужно знать, что здесь случилось, — решительно произнес Джон. — Мы не можем просто уйти, пока не выясним правду.
— И что, если это приведет к тому, что мы окажемся в том же состоянии? — спросила Лена, глядя на него с тревогой. — Мы не можем просто игнорировать свои страхи.
Марк снова поднял глаза на разрушенный корабль. — Если мы не узнаем, что произошло, мы никогда не будем в безопасности. Нам нужно вернуться к нашим друзьям и подготовиться к тому, что может произойти.
Джон, не согласившись, взял дневник из рук Лены и вновь просмотрел его. На одной из страниц была написана последняя запись: “Мы не можем больше оставаться здесь. Это нас убивает”.
Атмосфера вокруг них стала еще более напряженной. Они понимали, что им нужно действовать, но не знали, как именно это сделать. Каждый шаг приближал их к разгадке, но каждый шаг также приближал их к опасности.
Они углубились в обломки, чувствуя, как воздух вокруг становится тяжелее. Металлические балки, искривленные и почерневшие, свидетельствовали о взрыве или мощной аварии. Запах гари и старого масла по-прежнему витал в воздухе, создавая жуткую атмосферу.
Джон первым заметил остатки оборудования, которое, похоже, использовалось для связи. Он протянул руку к пульту и осторожно смахнул с него слой пыли. На экране застыли строки текста, словно последние отчаянные сообщения команды.