Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
Глава 62
Новое имя Сиона
1 Ради Сиона не буду молчать,
ради Иерусалима не успокоюсь,
пока его праведность не воссияет, как заря,
и его спасение — как факел пылающий.
2 Народы увидят твою праведность,
и все цари — твою славу.
Ты назовешься новым именем,
которое нарекут Господни уста.
3 Ты будешь венком славы
царским венцом в руке твоего Бога.
4 Не будут уже называть тебя «брошенной»,
и землю твою называть «разоренной»,
но будешь названа «Моя радость в ней a»,
а земля твоя — «Замужней b»,
потому что ты будешь отрадой Господу,
и земля твоя будет замужней.
5 Как юноша женится на девушке,
так сыновья твои женятся на тебе;
как радуется о невесте жених,
так твой Бог будет радоваться о тебе.
6 — Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим;
не умолкнут они ни днем, ни ночью.
О вы, напоминающие Господу,
не отдыхайте! c
7 И не давайте Ему покоя,
пока не упрочит Он Иерусалим
пока не прославит его по всей земле.
8 Поклялся Господь правой рукой,
рукой Своей могучей:
— Впредь не отдам твое зерно
в пищу твоим врагам,
и чужеземцы больше не будут пить твое вино,
над которым ты трудился;
9 но те, кто жнут, будут есть
и Господа славить,
и те, кто собирает виноград,
будут пить вино
во дворах Моего святилища.
10 Проходите, проходите через ворота!
Готовьте народу путь.
Прокладывайте, прокладывайте путь!
Уберите камни!
Поднимите народам знамя!
11 Господь объявил до края земли:
— Скажите дочери Сиона:
«Вот, идет твой Спаситель!
С Ним награда Его,
и Его воздаяние сопровождает Его!»
12 Они назовутся Святым Народом
и Господними Искупленными;
а тебя назовут Взысканным,
Неоставленным Городом».
Примечания
aИсаия 62:4 Евр.: «хефцибаг».
bИсаия 62:4 Евр.: «бэула».
cИсаия 62:6 Не отдыхайте — в основе этого призыва лежат слова ст. 1.
Глава 63
День Божьего возмездия и искупления
1 Кто Это идет из Эдома,
из Боцры в одеяниях красного цвета?
Кто Это, одетый так великолепно,
выступающий в величии Своей силы?
— Это Я, возвещающий оправдание,
имеющий силу спасать.
2 Почему одежды Твои красны,
как у топчущих виноград в давильне?
3 — Я топтал в давильне один;
никого из народов со Мною не было.
Я топтал их в Своем гневе,
попирал их в негодовании.
И брызгала их кровь Мне на одежды;
Я запятнал все Мое одеяние.
4 Потому что день возмездия был в Моем сердце,
и настал год Моего искупительного труда.
5 Я посмотрел, но помощника не было,
был потрясен, что никто не помог.
Тогда рука Моя принесла Мне победу,
и негодование Мое Меня поддержало.
6 Я топтал народы в Своем гневе;
в Своем негодовании напоил их
и вылил их кровь на землю.
Молитва милости
7 Вспомню о милостях Господних,
о славных Господних делах,
обо всем, что Он для нас совершил;
вспомню о великодушии Его к дому Израиля,
что явил Он по милосердию Своему
и по великой Своей любви.
8 Он сказал: «Несомненно, они — Мой народ,
сыновья, которые Мне не солгут», –
и стал их Спасителем.
9 Во всех их горестях Он горевал вместе с ними,
и Ангел Его присутствия a спасал их.
По любви Своей и милости Он их искупил,
поднял их и носил
во все древние дни.
10 Но они восстали
и огорчили Святого Духа Его.
И Он стал им врагом,
и Сам воевал с ними.
11 Тогда народ Его вспомнил древние дни,
дни Моисея:
«Где Тот, Кто вывел их из моря
вместе с пастухом Своего стада?
Где Тот, Кто положил среди них
Своего Святого Духа,
12 Тот, Чья славная длань была с Моисеем,
Кто разделил перед ними воды,
чтобы добыть Себе вечную славу,
13 Кто через бездны вел их? b
Словно конь в степи,
не спотыкались они;
14 словно стадо, что спускается в долину,
они получили покой от Духа Господня».
Так вел Ты народ Свой,
чтобы прославить Имя Свое.
15 Посмотри вниз с небес,