Чтение онлайн

на главную

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

declaim [di'kleim] произносить с пафосом (речь); осуждать (в выступлении); выступать про­тив; декламировать; читать (стихи)

declamation [,dekl?'mei?(?)n] декламация; худо­жественное чтение; торжественная речь; красно­речие; хорошая фразировка (при пении)

declamatory [di'klaem?t(?)ri] декламационный; ораторский; напыщенный

declarant [di'kl??r?nt]

тот, кто подает заявление, декларацию; заявитель; истец; иностранец

declaration [,dekl?'rei??n] высказывание; декла­рация; заявление; объявление; декларация (доку­менты); объявление (войны и т. п.); исковое заяв­ление истца (юр.); торжественное заявление (сви­детеля без присяги); таможенная декларация; описание; предъявление на таможне вещей, обла­гаемых таможенной пошлиной; объяснение в любви

toproduce declaration — предъявлять декларацию

declaration day [,dekl?'rei??nl'dei] день объявле­ния результатов голосования

declaration of alienage [,dekl?'rei??nl?vl?eili?ni?] заявление об отказе от гражданства

declaration of the roll [,dekl?'rei??nl?vl??l?roul] объявление результатов голосования

declaration of war [,dekl?'rei??nl?vl?w?:] объявле­ние войны

declaration of will [,dekl?'rei??nl?vl?wi:l] волеизъ­явление

declarative [di'klaer?tiv] декларативный; повест­вовательный (о предложении) (грам.)

declaratory [di'klaer?t(?)ri] пояснительный; ил­люстративный; объяснительный

declare [di'kl??] объявлять; признавать; объяв­лять кого-либо кем-либо; заявлять; провозгла­шать; объявлять публично; высказываться; назы­вать; предъявлять вещи, облагаемые пошлиной (на таможне); объявлять козырь (в картах); обнару­живать; выражать отношение; высказываться; по­дать иск; изложить основание иска; обнародовать; показывать

to declare insane — объявлять невменяемым

to declare oneself a bankrupt — объявлять себя бан­кротом

to declare the hearing closed — объявлять слушание законченным

declared [di'kl??d] заявленный; объявленный; видимый; очевидный; признанный; явный

declarer [di'kle?r?] оператор объявления

declassed ['di'kla:st] деклассированный

declassify [di:'klaesifai] рассекречивать (докумен­ты, материалы)

declensional [di'klen??nl]

относящийся к скло­нению (грам.)

declinate ['deklinit] загнутый; отклоненный вниз

declination [,dekli'neij(?)n] изменение; магнит­ное склонение; наклон; наклонение; склонение; отклонение; ориентирование по странам света (по карте)

declinatory [di'klain?t(?)ri] отклоняющий(ся); отказывающий(ся)

decline [di'klain] склон; уклон; падение; спад; упадок; снижение (цены); конец; сокращение; ухудшение (здоровья, жизненного уровня и т. п.) ;за- кат (жизни, дня); изнурительная болезнь; клонить­ся; наклоняться; заходить (о солнце); идти к концу; приходить в упадок; ухудшаться (о здоровье, жиз- ненномуровне и т. п.); уменьшаться; идти на убыль; спадать (о температуре); отклонять; отказы- вать(ся); наклонять; склонять; склонять (грам.); снижаться

to decline an offer — отклонять предложение

decline in jobs [di'klainlinl'??bz] сокращение за­нятости

decline in prices [di'klain|in|'praisiz] снижение цен

decline of export markets

[di'klainl?vl'eksp?:tl'ma:k?ts] сужение экспортных рынков

declining [di'klaini?] преклонный; упадниче­ский; начинающий убывать; начинающий засы­хать; перестойный (о лесе)

declivitous [di'klivit?s] довольно крутой (о спуске)

declivity [di'kliviti] покатость; спуск; склон; от­кос; уклон (пути); скат; наклон; угол наклона

declivous [di'klaiv?s] покатый; наклонный; от­логий

declutching [di:'kl??i?] выключение сцепления автомобиля

decoct [di'k?kt] приготовлять

decoction [di'k?k?(?)n] вываривание; (лечебный) отвар

decode [di’koud] расшифровывать; декодиро­вать

decoded [di:'koudid] декодированный; расшиф­рованный

decoder [,di:'koud?] дешифратор; декодер; деко­дирующее устройство

decoding [di:'koudi?] декодирование; дешифро­вание

decollete [dei'k?ltei] декольте; декольтирован­ный; рассортировать; разделять на части

decolo(u)rant [di:'k?l?r(?)nt] обесцвечивающее вещество

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III