Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

to bear responsibility — нести ответственность

to bear tales — ябедничать

to bear testimony — свидетельствовать; показы­вать; давать показания под присягой

to bear the bag — распоряжаться деньгами; быть хозяином положения

to bear the bell — быть

вожаком; первенствовать

to bear the cases downstairs — снести чемоданы вниз

to bear expenses (losses, etc.) — нести расходы (по­тери и т. п.)

to bear the marks of blows — носить следы побоев

to bear the news — передавать новости

to bear the palm — получить пальму первенства; одержать победу

to bear the signature — иметь подпись; быть подпи­санным

to bear the test — выдержать испытание

to bear to — нести что-либо в каком-либо направ­лении

to bear to the right — принять вправо

to bear up — поддерживать; подбадривать; дер­жаться стойко; спускаться (по ветру) (мор.); оста­ваться прочным; не ломаться

to bear with — относиться терпеливо к чему-либо; мириться с чем-либо

to bear witness — свидетельствовать; давать по­казания

bear hug ['b??lh?g] медвежья хватка; хватка (борьба)

bear-baiting ['b??,beiti?] травля медведя

bear-pit ['b??p?t] медвежья яма

bearable ['b??r?bl] приемлемый; удовлетвори­тельный

bearberry ['be?b?ri] толокнянка обыкновенная; медвежья ягода

beard [b??d] борода; растительность на лице; ость (колоса); кончик вязального крючка; зубец; зазубрина; смело выступать против; отесывать края доски или бруса

to beard the lion in his den — смело подходить к опасному (страшному) человеку

to grow a beard — отпустить бороду

to shave off (trim) one’s beard — сбрить бороду

to stroke one’s beard — поглаживать бороду

bearded dragon ['b??d?dl'draeg?n] бородатая яще­рица

beardie голец (биол.)

beardless ['bi?dlis] безбородый; юношеский

bearer ['b??r?] тот, кто носит; санитар; носиль­щик; податель; предъявитель; плодоносящее рас­тение; несущий элемент; опора (техн.); подушка

bearer cheque ['be?r?l?ek] чек на предъявителя (фин.)

bearer note ['be?r?l,nout] вексель на предъяви­теля

bearer of bill ['be?r?l?vl,bil] держатель векселя

beargarden ['b??,gaedn] медвежий садок; шумное сборище

bearing ['b??r??] ношение; рождение; произве­дение на свет; плодоношение; плодоносящий; по­ведение; осанка; манера держать себя; терпение; отношение; значение; девиз (на гербе); подшип­ник (техн.); опора (техн.); точка опоры; пеленг; румб; азимут; направление; ориентация; несущий; порождающий; рождающий

to consider a question in all its bearings — рассмат­ривать вопрос со всех сторон

to come into bearing — вступать в пору размноже­ния

this has no bearing on the question — это не имеет никакого отношения к делу, вопросу

the precise bearing of the word — точное значение слова

bearing a date ['be?ri?l?l,deit] датированный

bearing preload adjustment

['be?ri?l,pri:loudl?'??stm?nt] регулировка предвари­тельного натяга в подшипнике (техн.)

bearish ['b??ri?] медвежий; грубый; понижатель­ный (бирж.)

bearleader ['b??,lrd?] вожак (медведя); гувернер, путешествующий с богатым молодым человеком (разг.)

bearskin ['b??sk?n] медвежья шкура; меховой ки­вер (английских гвардейцев)

beast [bi:st] зверь; животное; скотина; тварь; уп­рямец; неприятный человек; отгульный скот

beast of a job ['bi:stl?vl?l'??b] неприятная, труд­ная задача

beast of burden ['bi:stl?vpb?:dn] вьючное живот­ное

beast of prey ['brstl?vl'pre?] хищный зверь

beastliness ['bi:stl?n?s] скотство; гадость

beastly ['bi:stl?] животный; непристойный; про­тивный; ужасный; гадкий; грязный

Поделиться:
Популярные книги

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки