Брешь в стене
Шрифт:
— Тот самый, парень, тот самый, — перебил племянника Киган. — Я ведь ему о тебе, Джил, сотни раз рассказывал.
Теперь молодой инспектор Скотланд-Ярда взирал на Сэндерса с нескрываемым восхищением.
— Я рад познакомиться с вами, сэр, — с чувством произнес он.
Сэндерс улыбнулся и протянул ему руку. Тот с жаром пожал ее.
— О, сколько страсти! — продолжал греметь Киган. — Кстати, Джил, ты к нам по делу или в качестве туриста? Может, помощь нужна?
— Спасибо, Том, я справлюсь сам.
— А то смотри, Роджер в лепешку расшибется, а сделает для
— Да-да, мистер Сэндерс, — горячо отозвался инспектор Диверс. — Вот моя визитная карточка, возьмите. Если понадоблюсь, обращайтесь в любое время суток.
Сэндерс неуверенно взял протянутую визитку.
— Бери, бери, Джил, — подбодрил его Киган. — Роджер парень что надо, если что — вытащит тебя из любой заварухи. Надеюсь, ты не намерен вступать в конфликт с законом, Джил?
— Не намерен, Том, — снова улыбнулся Сэндерс.
— Тогда все в порядке, — осклабился Том Киган.
Где-то вдалеке Биг Бен пробил час пополудни. Киган с досадой покачал головой.
— Увы, Джил, нам пора прощаться. Дела, ничего не поделаешь. Заглядывай на огонек, как выдастся свободная минута. Не забыл, где меня искать?
— Помню, Том.
— О'кей, Джил. До встречи!
Мужчины тепло простились. Дядя с племянником разместились в стареньком «форде» и укатили. Сэндерс остался один.
Эта неожиданная встреча оказалась последним, самым ярким звеном в цепи утренних воспоминаний. Том Киган, старина Том, этот неуклюжий человек, вдруг ворвался в его жизнь из далекого прошлого и пробудил в душе Сэндерса ностальгию столь острую, что он чуть не задохнулся от внезапного спазма в горле. Ностальгию по родным местам, ностальгию по навсегда ушедшим годам, ностальгию по юности…
В отель он возвращался с большой неохотой. Снова видеть эти рожи ему сейчас очень не хотелось. Но в памяти вновь всплыли отмеченные красным фломастером строчки из досье: все трое были прекрасными стрелками. Значит, замышляется убийство, и его, Сэндерса, долг — предотвратить его. Он вдруг вспомнил глаза Роджера Диверса и понял, что никогда не сможет открыто смотреть в них, если сейчас уйдет от ответственности, спрячется в кусты, зароется, словно страус, головой в песок. Нет, он должен довести дело до конца.
Когда он вошел в свой номер, двойники уже ждали его там.
— Куда вы запропастились, Сэндерс? — развязно спросил Левьен.
— Я обязан отчитываться перед вами? — сухо произнес Сэндерс.
— В конце концов, Сэндерс, мы все в одной упряжке, — возразил француз, — и нам хотелось бы знать…
Глаза Сэндерса потемнели от гнева.
— Послушай, щенок, — медленно процедил он сквозь зубы, — если ты забыл свое место, то я тебе вмиг напомню. Ясно?!
Левьен изменился в лице и вжался в кресло.
— Что сказано в инструкции, Левьен? — продолжал Сэндерс, надвигаясь на француза.
— Беспрекословно подчиняться вам, босс, — испуганно отозвался тот.
— Кто вас инструктировал? Отвечать! — рявкнул Сэндерс.
— Майор Гросс…
— А у вас есть хоть малейшее представление, Левьен, чем вам грозит нарушение инструкции? Знаете ли вы, кто стоит за майором
Сэндерс сыпал вопросами, не всегда логически связанными между собой, но нервозная обстановка в номере допускала некоторую неосторожность с его стороны.
— Нет… да… — залепетал Левьен, — смутно… Кажется, он из службы безопасности.
«Вот оно что! Майор Гросс из службы безопасности…»
— Значит, память у вас еще не окончательно отшибло? — продолжал греметь Сэндерс. — И вы наверняка помните, куда исчез ваш дружок, Пьер Лебон!
Шарль Левьен вскочил. Лицо его сделалось бледным, правая щека подергивалась, руки тряслись.
— Откуда вы знаете? — глухо спросил он.
По предварительной договоренности с Гансом Миллером ни Левьену, ни Риччи решено было не сообщать о визите Клода Реналя в женевскую резиденцию Сэндерса, равно как и о сведениях, доставленных им из Франции и Италии. Таким образом, ни тот ни другой не знали, что полиция напала на их след. Последним вопросом Сэндерс пытался убить сразу двух зайцев: во-первых, нагнать побольше страху на Левьена и поставить его на место и, во-вторых, проверить благонадежность Миллера. Судя по реакции француза, обе цели были достигнуты. Левьена трясло от страха — значит, Миллер остался верен Сэндерсу и не проговорился сообщникам о визите Реналя в Женеву. Искоса взглянув на таксиста, Сэндерс заметил, что тот безучастно смотрит в окно.
— Вы что, следили за мной? — Голос француза дрожал от волнения.
— Это вас не касается, Левьен, — грубо отрезал Сэндерс. — И учтите, если вы еще раз позволите себе нарушить инструкцию, будете иметь дело лично с майором Гроссом. Надеюсь, вам ясно, Левьен? — Тот судорожно кивнул. Сэндерс резко повернулся к двум другим двойникам. — Еще есть у кого-нибудь вопросы?
Миллер продолжал смотреть в окно.
— Есть, — внезапно подал голос Риччи. — У меня вопрос, Сэндерс.
— Да? — Сэндерс насторожился.
Маленькие глазки миланца пристально смотрели ему в лицо. Он вдруг понял, что за эти два дня слышит голос Риччи впервые.
— Говорите, Риччи! — потребовал Сэндерс.
— Кто были те двое? — сощурившись, спросил итальянец.
— Двое? Какие двое? — Сэндерс не сразу понял, о ком идет речь.
— Те двое, с которыми вы больше часа разговаривали на улице.
Сэндерс уже сообразил, что этот пронырливый итальянец имеет в виду Кигана и Диверса. Неужели следил? Или это чистая случайность?.. Сэндерс почувствовал, как волна гнева вновь поднимается в его душе. Риччи вторгся в нечто запретное, и сейчас он за это поплатится.
— Эти парни из полиции, — тихо, но четко произнес Сэндерс. — Надеюсь, вас устроит такой ответ, Риччи?
— Не совсем, — в тон ему отозвался итальянец, не сводя с босса пристального взгляда.
— Какая досада! — воскликнул Сэндерс, всплеснув руками. Глаза его метали молнии. — Мне кажется, Риччи, у вас что-то с мозгами. На память не жалуетесь?
— Инструкцию я помню хорошо, — твердо ответил Риччи, — но поймите, Сэндерс, исход операции мне небезразличен. Вы же знаете, что нас ждет в случае провала.