Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары
Шрифт:
Толкование. Ибо часто генералу или командиру зело потребно есть, чтоб он тотчас пленных получил и от иных о состоянии неприятеля и его намерении уведомиться возмог. Ибо в малом умедлении времени великий интерес пренебрежен быти может.
Никто да не дерзает пленных, которым уже пощада обещана и дана, убити, ниже без ведома генерала и позволения освобождать, под потерянием чести и живота.
Никто да не дерзает у другого его пленного силою или инако отнимать, под жестоким наказанием и отдачею паки взятой особы.
Глава
Если полк или рота дерзнут без ведома и указу его величества или его фельдмаршала, с неприятелем в трактат или капитуляцию вступить, тогда надлежит начальных, которые в том виновны, чести, пожитков и живота лишить, а из рядовых всегда десятого по жеребью повесить, прочих же жестоко шпицрутенами наказать и вне обоза поставить, пока они от того порока очистятся и своими храбрыми действами заслужат; кто же из оных доказать может, что он в том непричастен есть, но в том прекословил, оный имеет для невинности своей освобожден быть и при случае повышения себе ожидать.
А ежели преступителей получить не можно, то с оными тако, как с дезертирами, поступлено, и оных пожитки забраны быть имеют.
Толкование. Сей артикул надлежит разуметь об оных полках и ротах, которые вместе куда с другими командированы, а без ведома командира тайным образом с неприятелем трактовать и о сдаче места или города какого договариваться будут, но не о тех, которые одни в каком месте поставлены, и атаку от неприятеля выдержали, и крайние отпоры учинили.
Такожде, когда оные более держаться или от фельдмаршала или генерала указу обождать и сикурсу получить более надежды не имели, а с неприятелем надлежащим образом трактовали.
Кто из офицеров, которому команда в крепости поверена, оное место без крайней нужды сдаст и оставит, оный имеет чести, пожитков и живота лишен быть; рядовые же без знамен вне обоза стоять и от того порока очиститься принуждены, пока оные свое погрешение и боязливость храбрыми делами паки направят.
Ежели же подчиненные коменданту офицеры и рядовые солдаты его, коменданта, принудят или подманят к сдаче крепости, тогда имеют все офицеры (которые в таком деле виновны суть и позволили на таковое понуждение) чести, пожитков и живота лишены быть. А из рядовых всегда десятый по жеребью повешен, а прочие как беглые наказаны быть.
Толкование. Прочие шпицрутенами будут наказаны и принуждены вне обозу стоять, пока оные себя паки достойными учинят, с прочими солдатами в равенстве содержаны быть.
Буде же офицеры и солдаты без всякой причины допустят коменданта, прежде времени и не видя крайней нужды, на акорд сдаваться, и оному от того не отсоветуют или в том его не удержат, тогда, как офицерам, так и солдатам, учинить против 117 артикула.
Толкование. Того для в таком случае противление не токмо допущено, но и повелено таким образом, что если офицеры усмотрят, что комендант без нужды крепость сдать похочет, тогда имеют оные приступя к нему прекословить и преклонять его к должности. А ежели его от намерения такого уговорить не можно, оного заарестовать и
Никто да не дерзает при осаде особливые советы иметь и много говорить или кричать, чтобы крепость или место сдать или оставить, ниже других словом или делом к обороне робость какую подать. Кто в том уличен будет, имеет, другим ко устрашению, без дальнего отлагательства повешен быть.
Никто да не дерзает под наказанием смерти, противитися к бою с неприятелем, не щадя своего живота, до самой крайности, и работать, где повелено будет.
Причины, которых ради комендант, офицеры и солдаты извинены быть могут, когда крепость сдастся, суть следующие: (1) крайний голод, когда ничего не будет, чем человек питатися может, имея наперед всевозможную в пище бережность; (2) когда амуниции ничего не останется, которая також со всякою бережью трачена; (3) когда людей так убудет, что оборонитися весьма не в состоянии будут (а во всю осаду оборонялися храбро), сикурсу получить не могут, и что крепости уже по всем видам удержать будет невозможно; (4) однако ж сии пункты суть тем, кои особливого указа не имеют.
А которые имеют указ до последнего человека оборонятися, то никакой нужды ради не капитулировать с неприятелем и крепости не отдавать.
Толкование. В сих вышеименованных артикулах часто лишение чести, пожитков и живота упомянуто, которое тако исправлено имеет быть, что палач сперва шпагу у нарушителя переломит и его шельмом объявит, а потом его повесит. И если оный пожитки имеет, оные на его величество взяты быть имеют.
Глава шестнадцатая. Об измене и переписке с неприятелем
Кто из офицеров или рядовых с неприятелем тайную и опасную переписку иметь будет, и неприятелю или его союзникам как-нибудь ведомость какую подаст, или с неприятелем и от него с присланным трубачом, барабанщиком и с таковыми подозрительными особами, без ведома и указу от фельдмаршала или коменданта, хотя в поле, в крепостях или где инде, тайным образом разговор иметь, переписываться, письма принимать или переносить будет, оный имеет, яко шельм и изменник, чести, пожитков и живота лишен, и четвертован быть.
Толкование. Однако же прилучаются случаи, в которых сие наказание умаляется, и преступитель сперва казнен, а потом четвертован бывает, яко же оное наказание прибавляется рванием клещами, ежели оная измена великий вред причинит войску, землям, городу или государю.
Такожде не позволяется ни сыну с родным своим отцом, который у неприятеля обретается, тайно корреспондовать.
Такожде таковому наказанию и комендант подвержен, который сведом, что таковые письма от неприятеля приходят, или от него отпустятся, а оные он не переймет и не распечатает, и в принадлежащем месте не известит. Ибо он виновным себя тем причинит, что он, о таковой корреспонденции ведая, и на то позволил.