Цитадель тамплиеров
Шрифт:
Когда королеве доложили, что некая госпожа Жильсон хочет с нею увидеться наедине, она решила, что это — очередная бедняжка с разбитым любовью сердцем. Сибилла считала себя доброй и старалась не отказывать в поддержке тем, кто обращался за ней. Свой будуар она считала идеальным для подобных бесед. Он был загроможден предметами восточной роскоши, как кладовая. Но королева не терпела критики своих представлений о прекрасном. Войдя в будуар, госпожа Жильсон остолбенела. Подобного она не видела
— Что же вы остановились, идите сюда, — позвала королева.
Она сидела на критской кушетке, стена за ее спиной была убрана тканью с вышитыми золотыми лотосами, и там красовалось распятие, выточенное из цельного куска эбенового дерева.
— Я поражена изяществом убранства, — заявила госпожа Жильсон.
Королева заставила ее сесть рядом и спросила:
— Что вас привело ко мне? Рассказывайте, ваша королева сделает для вас все.
В углу будуара сидели две девицы, делая вид, что вышивают.
— Ваше величество, речь пойдет об интимном. Невинным ушкам ваших юных воспитанниц рановато слушать меня.
Сибилла велела вышивальщицам прогуляться в саду. Те с неудовольствием подчинились.
— Итак? — Сибилла повернулась к гостье.
— Возможно, я расстрою вас, Ваше величество, но поверьте, что мною движет забота о вашей пользе.
— Говорите, сударыня, говорите.
— Давно ли вы видели своего брата Бодуэна? Королева поняла, что разговор пойдет о неприятном, и тотчас превратилась в опасливую беременную тетку.
— Я люблю своего брата, но в последнее время… Что с ним?
— Он жив и здоров, Ваше величество. И быстро растет.
— Быстро растет? — королева нахмурилась. — В его возрасте так и надо.
— Пожалуй, но я хочу говорить о другом.
— Все вы вокруг да около, все чуть-чуть да ничего. Ну же!
— Действительно, чего петлять. Вашего брата нет там, где ему следует находиться.
— А где ему находиться?
— В замке Паронт, как решил государь.
— И где же мой брат, бежал?
— Мне кажется, его выкрали.
— Вот еще… Кто?
— У вас нет врагов?
— Нет, — искренне заявила Сибилла.
— А как вы относитесь к сестрице?
— К Изабелле? Она несчастна. Говорят, она собирается замуж за маркиза Конрада.
— А для чего, как вы думаете? Ведь она любила другого. Причем так сильно, что убила его из ревности.
Сибилла расстроилась и рассердилась.
— Изабелла всегда была такой. Требовала, чтобы ее учили ездить верхом. И била меня.
— Как вы думаете, она считает, что вы по праву на троне?
Сибилла не любила думать на эту тему.
— Чтобы не мучить вас, Ваше величество, я сразу все расскажу, — зачастила гостья. — Ваша порывистая и экстравагантная сестрица выкрала вашего брата и держит его при себе в замке маркиза Конрада. Замысел прост. Выйдя замуж за маркиза, она составит с ним пару, претензии которой на трон будут более чем основательны. По крайней мере, их обязательно поддержит константинопольский император.
— Гюи мне что-то говорил. Но зачем им Бодуэн?
— На случай спора о престолонаследии. По законам большинства христианских государств, Бодуэн V имеет наибольшие права на престол.
— Но он — ребенок!
— Вы правы, Ваше величество. Придется до его взросления назначить ему опекунов. Кого именно, спросят у самого принца. Он выберет Изабеллу, окружившую его у Монферрата роскошью и заботами.
— Что же делать? — испуганно спросила Сибилла, оглядываясь, словно ужасные события уже произошли, и вот-вот в будуар войдут отобрать у нее корону.
— Что делать? Надо помешать им. Найти людей…
— Где их взять?
Госпожа Жильсон улыбнулась.
— Я перед вами. Есть и еще.
— И вы… то есть согласны?
— Более того, считаю своим долгом сделать все, чтобы Изабелла не добралась до трона. Ибо это будет хуже страшного мора и смерча.
— Вы… вам же денег надо.
Госпожа Жильсон тут горестно усмехнулась.
— Вы все-таки принимаете меня за авантюристку. Но денег я не прошу.
— Тогда зачем вы пришли?
— Предупредить вас. Принц уже похищен, не так ли? И кое-какая помощь мне все же требуется… Замок маркиза Конрада охраняют так, что в него не проникнешь без королевской печати. Это — единственный ключ.
— Гюи не отдаст ее.
Госпожа Жильсон едва удержала смех.
— Нет, Ваше величество, мне нужна не сама печать, а письмо к маркизу, запечатанное ею.
— Но маркиз сейчас при дворе.
— Тем лучше, значит, в замке не вскроют письмо и не догадаются, что оно фальшивое.
Королева задумалась.
— Что смущает вас, Ваше величество?
— Я, кажется, начинаю… Послушайте-ка, сударыня, как же вы собираетесь расстраивать… эти самые замыслы. Яд?
Госпожа Жильсон поперхнулась от неожиданности. Ей почудилось, что из-под маски простоватой клуши выглянуло истинное лицо королевы Сибиллы.
— Что вы, Ваше величество, я хочу убедить принцессу отказаться от ее замысла при помощи… основательных доводов. Они есть.
— Если доводы… Хорошо, — легко согласилась королева. — Да хранит вас святая Маргарита.