Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Два, - поправил Дрейк.
– Мне принесите бурбон. И еще кусок пирога с мясом.
– Ужинаем за твой счет, Перри?
– спросил он, когда официантка отошла.
Мейсон утвердительно кивнул.
– Надо было заказать двойной бурбон, - вздохнул детектив.
– И двойной кусок пирога.
– Подкрепляйся как следует, Пол, - усмехнулся Мейсон.
– Ночь предполагается бурной. Мистер Реймс затеял серьезную игру. Ты получил его фотографию?
– Еще нет. Мои парни пока не могут его найти,
– Вот как, - усмехнулся адвокат.
– А он тем временем вознамерился поиграть со мной в покер. Пол, ты составишь мне компанию?
– Ты все-таки решил идти туда?
– мрачно спросил Дрейк.
– Разумеется. Вся жизнь - игра в покер. Похоже, кто-то собирается продемонстрировать мне этот тезис на практике.
– Реймс?
– Если он... Не знаю, мне почему-то кажется, что всем руководит более крепкая рука.
– И чья?
– Если бы знал - честное слово сказал бы, - невесело усмехнулся адвокат.
– Ты послал людей на Кроклин-авеню?
– Дом сейчас будет взят под наблюдение. Со временем туда подтянется достаточно парней, чтобы и мышка не проскочила. Все машины и посетители, сразу же будут зафиксированы - у машин проверят номера, людей обеспечат "хвостом".
– Я надеюсь на тебя, Пол.
Официантка принесла заказ и какое-то время все занимались салатом.
– Пол, помнишь один из твоих оперативников изображал как-то раз меня, когда Холкомб со свидетелем хотели провести опознание. По-моему, его звали Джерри Ландо.
– Да, он и сейчас на меня работает, а что?
– Ему можно доверять?
– Вполне.
– То есть он не будет болтать попусту?
– Перри, отвечать стопроцентно можно только за себя. Но Джерри не из таких, я могу ручаться за него с высокой степенью уверенности, что он не подведет.
– Ты достал пузырьки с кровью, как я просил?
– Их привезут ко мне в контору через полчаса, может чуть раньше, ответил Дрейк.
– Прекрасно. Пусть твой Джерри Ландо обеспечит себе такие же как у меня костюм, плащ и шляпу на сегодняшнюю ночь и будет наготове. Дай Делле номер телефона, по которому я смогу с ним связаться.
– Ты хочешь, чтобы он вместо тебя пошел в полночь к Реймсу?
Мейсон расхохотался.
– Нет, Пол. Я пойду сам - не могу же я отказать в предложении сразиться в покер с достойным противником. Сейчас я думал о своем клиенте.
– О Трэгге?
– Да о нем.
– И что?
– Для нас очевидно, что он не убивал, не так ли?
Делла и Дрейк утвердительно кивнули.
– И столь же очевидно для полиции, что убил Билла Никсона именно Трэгг, не так ли? Полицейские привыкли верить доказательствам и отпечаткам пальцев на орудии убийства,
– И что ты надумал?
– Продемонстрировать другой возможный вариант.
Дрейк хотел было что-то спросить, но в этот момент к нему подошел метрдотель и что-то прошептал на ухо. Дрейк посмотрел на Мейсона.
– Перри, меня разыскивает мистер Ричардс, - сказал он.
– Ты не хочешь пройти со мной к аппарату?
– Извини, Делла, мы скоро вернемся, - сказал адвокат, вставая из-за стола.
Мейсон и Дрейк вернулись минут через десять.
– Все в порядке?
– спросила Делла.
– Да, - ответил адвокат.
– После расскажу. Поторопись с ужином, Пол, у тебя еще много дел.
– А я что делаю?
– возразил Дрейк с набитым ртом.
Поужинав, они вместе вернулись в здание, поднялись на лифте и разошлись по кабинетам - Дрейк отправился в свой маленький кабинет, заставленный столом с четырьмя телефонами, двумя огромными шкафами и стульями. Мейсон с Деллой вернулись в свой просторный офис.
– Делла, дай мне дело Сюзанны Бакстон, - попросил адвокат Деллы.
– Это дело Мадлен Кроушби, - поправила секретарша.
– Шеф, а почему бы тебе не отправить эти две десятки, взятые у посыльного капитану Карпету? Ведь ты сказал, что он выразил желание нам помочь? Вот пусть поговорят с посыльным и поищут этого толстяка...
– Делла, не забывай, что мистер Реймс наш клиент, - напомнил адвокат.
– Клиент!
– фыркнула секретарша.
– Он обильно смазывает веревку салом, чтобы она плотнее затянулась на твоей шее. Вот дело Мадлен Кроушби, шеф.
– Что-то папка тонковата, - заметил адвокат.
– Ты помнишь, что было полторы недели назад?
– съязвила Делла. Дневника мисс Роунстон теперь нет. Так что, в шантаже Сюзанны Бакстон мы все же виноваты, хотя и косвенно. Я изучила оставшиеся в папке документы и могу рассказать тебе вкратце, в чем заключалось дело.
– Не надо, - вздохнул Мейсон.
– Вкратце я помню и так. Надо поговорить с Сюзанной Бакстон. Позвони ей, не может ли она принять нас прямо сейчас. До встречи с Трэггом еще три с половиной часа.
9
Мейсон припарковал машину на стоянке перед жилым домом "Квентор Сейд", вылез, открыл дверцу и помог Делле выйти из машины. В вестибюле дома к ним подошел швейцар:
– К кому вы направляетесь, господа?
– К Сюзанне Бакстон, - ответил Мейсон.
– Она ожидает вас?
– Да, я звонила ей, - быстро ответила Делла.
– Как ей представить вас?
– Адвокат Перри Мейсон и мисс Стрит.
Швейцар подошел к администратору и тот поднял трубку местного телефона.