Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дерзкий роман
Шрифт:

Я пришла в Stinton Group свободной женщиной, а теперь ухожу как актив компании.

Конечно, у Бет теперь есть фонд для колледжа, а на моем банковском счете, вероятно, больше нулей, чем когда-либо прежде, но если бы меня интересовали только деньги, я бы взяла их при первом же предложении.

Стинтон пытается загладить свою вину, тратя деньги на возмещение ущерба, который он и его компания оставляют после себя, но я не могу доставить ему такого удовольствия. Эти деньги испорчены, потому что они достались ему. От них.

Должна ли

я снять все деньги и измельчить их? Должна ли я…

Подумай о Бет.

Я крепче сжимаю руль. Мои проблемы с Stinton Group не должны негативно сказаться на моей дочери. Я не делаю ничего противозаконного, так что это не значит, что деньги грязные. Теперь Элизабет может поступать в любой колледж, какой захочет.

По крайней мере, это хорошо, не так ли?

Все еще горит.

Жжет так сильно, что я звоню Клинту и прошу отгул на вторую половину дня.

— Что Стинтон с тобой сделал? — Взволнованный оттенок Клинта заставил бы меня улыбнуться, если бы я только что не боролась с самим дьяволом. — Тебе нужно, чтобы я послал копов?

— Нет. — Я выдыхаю.

— Баннер.

— Я в порядке, Клинт. Мне просто нужно немного успокоиться.

— Хорошо. Конечно. Потрать столько времени, сколько тебе нужно.

Я еду домой и загоняю машину в гараж. Я думаю о том, чтобы открыть бутылку вина, которую Кения привезла мне прошлой ночью. Я подумываю о том, чтобы выйти в Интернет, создать анонимный аватар и разнести Stinton Group по всему миру. Я думаю о том, чтобы рыдать в одеяло до тех пор, пока у меня не опухнут глаза и не заложит нос.

В конце концов, я выбираю единственный путь, который принесет мне комфорт, — работу над автомобилем.

Мои руки по локоть в масле, когда мне звонит мама Санни. Мне приходится коснуться наушников плечом, чтобы принять вызов.

— Дон, малышка. — Музыкальный белизский акцент мамы Мойры успокаивает больше, чем теплый куриный суп. — Я сказала Бейли пригласить тебя и Бет на вечер тако, но я понимаю, что было бы лучше связаться с тобой лично.

— О.

— От матери к матери, понимаешь? Так более уважительно. — Она продолжает говорить, не переводя дыхания.

Еще одна вещь, которая напоминает мне о моем отце. Он тоже любил поболтать. Он мог превратить пятиминутный рассказ в пространную беседу, требующую множества обходных путей.

Я беру тряпку и вытираю пальцы. — Тако — это здорово.

— Так это значит "да"? Ты придешь сегодня вечером? Мне нужно знать, чтобы я могла купить нужное количество тортилий. Нет ничего хуже, чем когда кончаются продукты.

Я почти смеюсь. У мисс Мойры — или мамы Мойры, как она просила называть себя, — всегда остается куча объедков после еды. У нее реальный и подсознательный страх, что на вечеринке не хватит еды.

Даррелу придется изрядно поплатиться за организацию питания на их с Санни свадьбе. Не то чтобы он был против. Он любит Санни и может себе это позволить.

— Это да.

— Идеально! О, Бейли будет в таком восторге. Он просто обожает вашу дочь.

Я хочу сказать, что это взаимно, но Бет на самом деле никого не ‘обожает’. Она тихая, сдержанная и немного

замкнутая. Папа сказал бы, что это у нее от меня.

Я тяжело вздыхаю.

— Все в порядке, малышка? — Мама Мойра — единственная, кто называет меня малышкой и не воспринимает это как оскорбление. Я всю свою жизнь был хрупкой и миниатюрной, поэтому любые намеки на то, что я "милая" или "обнимашка", раскрывали мою дикую сторону.

С мамой Мойрой я просто чувствую себя любимой.

— Да. Да. Все в порядке.

— Ты, должно быть, испытываешь такое сильное давление на работе. Я слышала, как Даррел говорил о том, что компании Stinton Group теряют деньги после всего, что происходит. Я подумала, что у вашей автомастерской дела тоже пойдут не слишком хорошо.

— Да, мы получили удар. Stinton Group, кажется, разрушает все, к чему прикасается.

— Это тяжело. Я была так зла на ту группу, когда Тревор Стинтон украл у моего Санни. Но мне действительно жаль старшего брата. Кажется, что теперь все это ложится на его плечи. Все указывают на него пальцами. Обвиняют его. Ожидают, что он все исправит. Он, должно быть, устал.

Мои плечи напрягаются.

Последнее, что я хочу слышать, это сочувствие к бедствию земли, известному как Макс Стинтон.

Послушай, что, — говорит мама, ее красивый акцент усиливается, — я попрошу Санни и Даррела забрать Бет вместе с мальчиками.

— О, нет. Все в порядке.

— Не беспокойся об этом. Ты просто позвони в школу, чтобы они сообщили Бет. Мы присмотрим за ней здесь, на ферме, чтобы ты могла побыть с мамой наедине.

— Мама…

— У тебя такая ответственная работа. Вечно получаешь порезы от этих машин. А потом тебе приходится возвращаться домой и быть матерью-одиночкой. Это утомительно. Я выматываюсь при одной мысли об этом. На твоих крошечных плечах столько ответственности.

Слезы наворачиваются мне на глаза. Ужасно, что я сейчас на грани слез. Я пережила гораздо худшее, чем доброе напутствие от матери моего друга.

Закаляйся, Дон.

Я быстро моргаю и изо всех сил сдерживаю слезы. — Спасибо.

— О, не благодари меня. Просто приходи с аппетитом сегодня вечером.

Я вешаю трубку и возвращаюсь к своей машине. Тепло разливается по моему телу, но я и пальцем не шевелю, позволяя своим мыслям блуждать.

Каждый раз, когда Санни жалуется на то, какая любопытная ее мама, я всегда ощущаю легкий трепет в груди, но раньше никогда не могла понять, почему.

Теперь я могу.

Это ревность.

Санни может жаловаться на свою маму, потому что она у нее есть. Для кого-то вроде меня, выросшей с отцом, который едва знал, как причесать меня, одеть в оборки и бантики или успокоить меня, когда половое созревание захлестнуло всевозможными эмоциями, все по-другому.

От одного разговора с мамой Мойрой у меня словно гора с плеч свалилась. Небо прояснилось, а мир стал немного ярче.

Я улыбаюсь, когда беру сканер и считываю длины волн. Улыбаюсь, когда возлюсь с датчиком давления, и улыбаюсь еще шире, когда это дает мне желаемые результаты.

Поделиться:
Популярные книги

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Мы пришли к вам с миром!

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
научная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мы пришли к вам с миром!

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2