(обращая взор к небу, заключает донью Соль в свои объятия)
О небо!
Дон Карлос
(дон Руй Гомесу)
Мой кузен, они любить друг другаДостойны. Сильвы честь не снизит Арагон.
Дон Руй Гомес
(мрачно)
Не честь моя скорбит.
Эрнани
(глядя с любовью на донью Соль, обнимает ее)
С врагом я примирен!
(Отбрасывает кинжал.)
Дон Руй Гомес
(про себя, глядя на обоих)
Дать волю гневу? Нет! Безумное желанье!Они
лишь оскорбят твой возраст состраданьем.Сгорай без пламени, от всех страданье скрой,Будь тверд, чтоб не могли смеяться над тобой!
Донья Соль
(в объятиях Эрнани)
О герцог мой!
Эрнани
В душе — одной любви сиянье.
Донья Соль
О счастье!
Дон Карлос
(положив руку на грудь, про себя)
Погаси, душа, свое пыланье,Пусть разума теперь царит холодный свет.Взамен любовных дум, которых больше нет,Германия со мной, и Гент мой, и Кастилья.
(Устремив взор на свое знамя.)
Я император, я орел, простерший крылья;В груди своей несу не сердце — щит с гербом.
Эрнани
Вы Кесарь!
Дон Карлос
(к Эрнани)
Дон Хуан, достоин ты во всемТого, чем славен род.
(Показывая на донью Соль.)
И девушки прелестной.Склонись!
Эрнани преклоняет колени. Дон Карлос, сняв с себя цепь Золотого руна [444] , надевает ее ему на шею.
Прими мой дар.
(Обнажив шпагу, ударяет его три раза по плечу.)
Служи мне, герцог, честно!Вот званье рыцаря теперь тебе дано!
(Подняв его, заключает в свои объятия.)
С тобой иная цепь, и лучшее Руно,Какого нет со мной, — пусть я наследник Рима, —Объятье женщины, что любит и любима.Ты счастье обретешь, я — лишь имперский трон.
(К заговорщикам.)
Имен не помню я. Месть, ненависть, закон —Я все хочу забыть. Я всем дарю прощенье!Вот то, что миру я сказал бы в поученье.За Карлом Первым, чей был королевский трон,Карл Пятый следует, и император он.В глазах Европы всей величество в коронеНе сирота в слезах — империя на троне!
Заговорщики
(падают на колени)
Да здравствует наш Карл!
Дон Руй Гомес
(дон Карлосу)
Один я ни при чем.
Дон Карлос
И я!
Дон Руй Гомес
(в сторону)
Я с ним не схож. Я в мщенье тверд моем!
Эрнани
Кто всех нас изменил?
Все
(солдаты, заговорщики, вельможи)
Дружней поднимем кликиВ честь Карла Пятого.
Дон Карлос
(обращаясь к гробнице)
Не я, а Карл Великий!Оставьте нас вдвоем.
444
Золотое руно — орден, введенный в Испании Карлом V, золотая цепь с подвешенным к ней изображением барана.
Все уходят.
Явление пятое
Дон Карлос, один.
Дон Карлос
(преклоняет колено перед гробницей)
Доволен ли ты мной?От королевских уз свободен я душой?Скажи, сумел ли я уйти от жизни старой?Соединил свой шлем я с римскою тиарой?На мировую власть имею ль право я?Уверен ли мой шаг? Пряма ль тропа мояСредь варварских руин, которую со славойТы проложил для нас стопою величавой?От твоего ль огня я факел засветил?Твой голос понял ли, встающий из могил?Ах, я совсем один перед величьем власти.Я миром окружен, где воют, бьются страсти:Уплаты ищет Рим, пора смирить датчан,Франциск, Венеция, там Лютер, Сулейман [445] ,Там тысячи клинков во мраке ждут чего-то.Ловушки, западни, враги, враги без счета,Десяток стран, что страх внушают королям.И этим хаосом я должен править сам!Я спрашивал тебя: в чем тайна управленья,С чего начать? И ты ответил мне: «С прощенья!»
445
…уплаты ищет Рим, пора смирить датчан, Франциск, Венеция, там Лютер, Сулейман… — Карлу V действительно пришлось сразу же после избрания его императором вступить в борьбу с многочисленными противниками — с папой, требовавшим непомерных церковных податей, с Лютером, подрывавшим устои католицизма, с датским королем Христианом II, поддерживавшим протестантизм, с французским королем Франциском I — главным его политическим антагонистом в Европе, с купеческим государством Венецией — опаснейшим конкурентом в торговле со странами Средиземноморского бассейна. Борьба Карла V с турецким султаном Сулейманом II относится к более позднему времени.
Действие пятое
СВАДЬБА
Сарагоса. Терраса арагонского дворца. В глубине балюстрада лестницы, теряющаяся в саду. Направо и налево две двери, выходящие на террасу, которую в глубине сцены замыкает балюстрада с двумя рядами мавританских аркад; сквозь них видны дворцовый парк, фонтаны в тени деревьев, боскеты с блуждающими среди них фонариками и в глубине — готические и арабские вышки освещенного дворца. Ночь. Слышны отдаленные фанфары. Маски, домино, рассыпанные тут и там, время от времени поодиночке или группами проходят по террасе. На авансцене группа молодых вельмож, с масками в руках, смеется и шумно разговаривает.
Явление первое
Дон Санчо де Суньига, граф де Монтерей; дон Матиас Сентурион, маркиз д’Альмуньян; дон Рикардо де Рохас, граф де Касапальма; дон Франсиско де Сотомайор, граф де Велалькасар; дон Гарси Суарес де Карбахаль, граф де Пеньяльвер.
Дон Гарси
О счастья светлый день! Да здравствует невеста!
Дон Матиас
(смотрит с балкона)
Вся Сарагоса здесь. На улицах нет места.
Дон Гарси
При свете факелов нет свадьбы веселей,Нет ночи сладостней, влюбленных нет милей!
Дон Матиас
Всё император наш!
Дон Санчо
Когда в ночном покоеДля хитростей любви с ним вместе шли мы двое,Кто мог бы нам сказать, чем кончится игра?
Дон Рикардо
(прерывая его)
Я был там.
(Другим.)
Слушайте. Все рассказать пора.Три сердца пылкие: король, бандит, придворный,Одною женщиной плененные, упорноСтремились к ней — и кто ж из них достиг побед?Бандит!
Дон Франсиско
Но странного, мне кажется, здесь нет.И счастье, и любовь, куда ни кинешь взоры, —Взлет меченых костей. Выигрывают воры!
Дон Рикардо
Достиг богатства я среди чужих услад.Сначала граф и гранд, потом в дворце алькад.Я даром времени не потерял, признаться.
Дон Санчо
Старались королю вы чаще попадаться —Вот тайна.
Дон Рикардо
Никому не уступал я прав.
Дон Гарси
И жили вы всегда за счет его забав.
Дон Матиас
А старый герцог где? Ступил на край могилы?
Дон Санчо
Маркиз, не смейтесь так! Он полон гордой силы.Он
донью Соль любил. Он шесть десятков летБыл черен волосом — и стал за сутки сед.
Дон Гарси
Но в Сарагосе здесь его уж не видали?
Дон Санчо
Ужели гроб ему поставить в брачной зале?
Дон Франсиско
А император наш?
Дон Санчо
Сегодня грустен он;Ведь Лютер на него всегда наводит сон.
Дон Рикардо
О Лютер! Вечно он предмет забот и скуки!С тремя солдатами его бы взял я в руки!
Дон Матиас
И Сулейман его тревожит…
Дон Гарси
Сулейман!Что Лютер, что Нептун, что царь подземных стран!Зачем мне все они? Ведь женщины прекрасны,Так весел маскарад, и я шучу всечасно.
Дон Санчо
Вся в этом суть.
Дон Рикардо
Он прав. Я сам уже не тот.Когда день празднества порою подойдет,Чуть маску нацепил — и голова другая.Вот странно!
Дон Санчо
(тихо, дон Матиасу)
Если б жил он, маски не снимая!
Дон Франсиско
(показывая на правую дверь)
Не это ль комната супругов молодых?
Дон Гарси
(кивает головой)
Сейчас они пройдут.
Дон Франсиско
И мы увидим их?
Дон Гарси
О да!
Дон Франсиско
Пусть будет так. Невеста так прекрасна!
Дон Рикардо
А император добр. Эрнани — враг опасный,И — с Золотым руном! С невестою! Прощен!Будь император я, давно лежал бы онНа ложе из камней, она б — в шелках лежала.
Дон Санчо
(тихо, дон Матиасу)
О, если б мне его пронзить клинком кинжала!Из грубой мишуры его создатель сшил;Одеждою он граф, умом он альгвасил.
Дон Рикардо
(приближаясь)
О чем вы?
Дон Матиас
(тихо, дону Санчо)
Здесь, мой граф, не место ссоре жаркой.
(Дону Рикардо.)
Он мне читал сонет, написанный Петраркой.
Дон Гарси
Заметили ли вы, сеньоры, меж кустов,Меж роз и юных дев, меж платьев всех цветовТот призрак в домино над балюстрадой сада,Что траурным пятном стоит средь маскарада?
Дон Рикардо
Да, черт возьми!
Дон Гарси
Кто он?
Дон Рикардо
Когда я угадал,То — дон Пранкасио, наш славный адмирал.
Дон Франсиско
Нет!
Дон Гарси
Маски он не снял.
Дон Франсиско
Он этого не хочет.То — герцог Сома; он о славе лишь хлопочетИ жаждет взор привлечь.
Дон Рикардо
О нет!
Дон Гарси
Кто б это был?Под маской! Тише, он!
Черное домино медленно проходит по террасе в глубине сцены. Все оборачиваются и следят за ним глазами, чего оно, по-видимому, не замечает.
Дон Санчо
Когда жильцы могилВыходят, вот их шаг…
Дон Гарси
(подбегает к Черному домино)
Стой, маска!
Черное домино оборачивается. Гарси отступает.
Между нами,Сеньоры: у него в глазах сверкнуло пламя!
Дон Санчо
Коль дьявол он, я с ним поговорю.
(Направляется к Черному домино, которое стоит неподвижно.)
Сквозь садИдешь из ада ты?
Маска
Нет, не из ада — в ад!
(Продолжает свой путь и исчезает за перилами лестницы.)
Все с ужасом следят за нею.
Дон Матиас
Могильной мрачностью слова его звучали.
Дон Гарси
Что страшно в час иной, смешно на карнавале.
Дон Санчо
Плохая шутка!
Дон Гарси
Что ж! Коль это сатанаПришел смотреть наш пляс, — пока нам жизнь дана,Мы будем танцевать!
Дон Санчо
Смеется он над нами.
Дон Матиас
Узнаем завтра всё.
Дон Санчо
(Дон Матиасу)
Нет, посмотрите сами,Что сделал он сейчас?
Дон Матиас
(подойдя к балюстраде)
Сошел, угрюм и нем, —И больше ничего.
Дон Санчо
Забавно!
(Задумчиво.)
Не совсем.
Дон Гарси
(проходящей мимо даме)
Маркиза, танец мой?
(Кланяется ей и предлагает руку.)
Дама
О граф, когда мы вместе,За нами муж следит и думает о мести.
Дон Гарси
Вот лишний повод нам быть вместе. Он же рад,Что дело есть ему. Идемте.
Дама подает ему руку, и они уходят.
Дон Санчо
(задумчиво)
Странный взглядУ этой маски был.
Дон Матиас
Они идут. Вниманье!
Входят Эрнани и донья Соль, под руку. Донья Соль в пышном свадебном наряде; Эрнани в черном бархате с ног до головы, с цепью Золотого руна на шее. Позади них — толпа масок, дам и сеньоров, образующих свиту. Два богато одетых пажа следуют за ними, четыре негра предшествуют им. Присутствующие выстраиваются в ряд и приветствуют их поклонами. Фанфары.
Явление второе
Те же, Эрнани, донья Соль, свита.
Эрнани
(приветствуя всех)
Друзья мои!
Дон Рикардо
(подходя и кланяясь)
Ты в нас рождаешь ликованье!
Дон Франсиско
(любуясь доньей Соль)
Святой Иаков! Он Венеру вводит в дом!
Дон Матиас
Какая ждет их ночь вслед за подобным днем!
Дон Франсиско
(показывая дон Матиасу на брачные покои)
Какие будут там лобзания и речи!Стать феей, видеть все — как дверь закрылась, свечиПогасли, — что милей?
Дон Санчо
(дон Матиасу)
Уж поздно. Мы идем?
Все приветствуют новобрачных и выходят — одни через дверь, другие по лестнице в глубине сцены.
Эрнани
(провожая их)
Пускай хранит вас бог!
Дон Санчо
(выходя последним, жмет ему руку)
Будь счастлив!
(Выходит.)
Эрнани и донья Соль остаются одни. Шум шагов и голоса удаляются, потом замолкают. В начале следующей сцены постепенно умолкают фанфары и гаснут одни за другими удаляющиеся огни. Понемногу наступают молчание и ночь.