Дипломат
Шрифт:
– Нам некогда, Мак-Грегор. – Эссекс отбросил всякую фамильярность и говорил коротко и решительно. – Может быть, я и приду к вам позавтракать, но не возлагайте на это особенных надежд. Утром я жду сообщения из Лондона, так что дел у нас на завтра хватит, дорога будет каждая секунда.
– Отъезд можно отложить хотя бы на день.
– Ни в коем случае. Надо кончать с Ираном и возвращаться в Лондон.
– Я вижу, вы только усложняете нашу задачу.
– Бросьте сентиментальничать, Мак-Грегор. Будьте умником, приходите завтра утром ровно в десять. Это очень важно. А сегодня вечером, если вам нечего больше делать, поговорите с Джеком Адамсом. Он давно хочет повидать вас.
– Вот с ним-то я меньше всего хотел бы встречаться, – сказал Мак-Грегор. – Спокойной ночи.
– До завтра, Мак.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Совещание открылось в десять часов пятнадцать минут в тихой приемной комнате посольства. Кроме Эссекса и Мак-Грегора, за столом красного дерева сидело четверо: полковник Пикеринг, Джек Адамс, Л. Б. Шо и сэр Сэмюэл Фокс. Двух последних Мак-Грегор знал только понаслышке. Адаме был молодой человек, англичанин; к его открытому энергичному лицу как-то не шел американский галстук бабочкой. Л. Б. Шо представили Мак-Грегору как коллегу-геолога, но этот неопределенного вида человек скромно заметил, что он, собственно, только инженер. Во главе стола сидел сэр Сэмюэл Фокс, специальный советник посольства. Будь сэр Сэмюэл женщиной, он, наверное, любил бы устраивать чинные чаепития в узком кругу, но, будучи мужчиной и дипломатом, он устраивал чинные приватные совещания, порядок на которых поддерживался его внушительным покашливанием.
– Джентльмены! – начал сэр Сэмюэл. – Я созвал это совещание с целью координировать наши планы в отношении миссии лорда Эссекса в Иранском Азербайджане. Как вы знаете, мы считаем эту миссию весьма важной, может быть, решающей, так что если лорд Эссекс не возражает, я позволю себе сказать несколько слов о нашей позиции в Иране.
– Ну, разумеется! – Эссекс подпер голову рукой. – Я весь внимание!
Сэр Сэмюэл надел роговые очки и заглянул в свои заметки.
– Джентльмены, – сказал он. – Наша позиция в Иране сегодня всецело определяется нефтью. Крупнейший источник снабжения империи нефтью – это наши нефтяные промыслы в Южном Иране. Нефтяные скважины и нефтеперегонные заводы Южного Ирана являются собственностью компании, в которой британскому правительству принадлежит пятьдесят два процента акций, то есть контрольный пакет. Наше соглашение с иранским правительством, – продолжал он, – предусматривает отчисления в его пользу двух центов с каждого барреля очищенной нефти. Иранское правительство взамен гарантирует нам охрану нашего оборудования и поддержание порядка на промыслах. У нас работает более ста тысяч иранцев, частью из кочующих племен, частью из окрестных селений и городов. У вас вопрос, мистер Адамс?
– Нет, сэр. – Адамс поправил свой галстук.
– Тогда не шумите, пожалуйста!
– Слушаю, сэр.
– Я никак не ожидал, что будет так интересно, – прошептал Эссекс Мак-Грегору. – Ни дать ни взять заседание Пиквикского клуба: Снодграс, Уинкл и прочие.
Сэр Сэмюэл искоса поглядел на Эссекса; в этом взгляде не было укоризны: так мог бы глядеть терпеливый сельский пастор, ожидающий милостивого внимания местного магната. – Мы должны отдать себе ясный отчет в том, какое значение имеет для английских интересов в Иране местная политическая ситуация. Наши нефтяные скважины и нефтепроводы часто подвергаются серьезной порче во время набегов диких племен, но до сего времени мы без особого труда поддерживали в этом районе закон и порядок. Мы пришли к дружескому соглашению с вождями бахтиаров и арабских племен, населяющих Южный Иран. Нет, нет! Племена эти не причиняют нам беспокойства. Нам важно одно: чтобы сто тысяч иранских рабочих работали продуктивно. Вы, мистер Мак-Грегор, несомненно, в полной мере можете оценить всю важность этой проблемы, ибо, насколько я понимаю, вам приходилось работать на промыслах в качестве геолога.
Мак-Грегор утвердительно кивнул, чувствуя себя настоящим Сэмом Уэллером.
– Превосходно! Так вот, при прежнем шахе политические партии и объединения были запрещены. Теперь, по условиям союзнического договора об Иране, политические
– Нет, нет! – Эссекс прищурился. – Продолжайте.
– А мистер Мак-Грегор?
Мак-Грегор покачал головой. Его мучили дурные предчувствия. Он уже понимал, к чему клонит Фокс.
– В данный момент партия тудэ стремится к прямым политическим действиям во всем Иране, – продолжал сэр Сэмюэл. – В основе ее программы лежит идея необходимости революционных перемен в Иране. Она организует профсоюзы рабочих и крестьян. Конечная ее цель – захват политической власти во всем Иране, и она очень хотела бы прибрать к рукам наши нефтяные промыслы и нефтеперегонные заводы. Поэтому, – заключил сэр Сэмюэл, – наша первейшая обязанность – прекратить деятельность партии тудэ, и не только в Азербайджане, но и во всем Иране.
Сэр Сэмюэл дошел, наконец, до главного, и его немногочисленная, но внимательная аудитория, включая и развеселившегося Эссекса, приветствовала эти слова одобрительными возгласами. Мак-Грегор промолчал, и Эссекс подумал, что глупо со стороны Мак-Грегора относиться к этому серьезно. Ему, конечно, уже мерещится, что Фокс – дьявольски хитрый, злокозненный интриган. Эта мысль еще больше развеселила Эссекса.
– И, наконец, – продолжал сэр Сэмюэл, – есть и еще одна опасность, в сущности, самая серьезная опасность. Это угроза, что влияние красных распространится не только на Иран, но и на Ирак, Сирию, Палестину, даже Египет, Турцию, Грецию. Что я могу к этому прибавить? Только пожелать вам, лорд Эссекс, удачи и благополучного завершения этой жизненно важной миссии. Благодарю вас, джентльмены!
Долговязый старик торжественно опустился в кресло под сдержанные аплодисменты всех присутствующих. Затем Пикерингу было предложено изложить маршрут Эссекса в Азербайджане.
– Переезды для вас намечены короткие, – бодро начал Пикеринг. – Мы не хотим утомлять вас. И все же путь будет нелегкий, и вам могут встретиться непредвиденные трудности. Район оккупирован Советской Армией, и мало ли что может случиться. Как бы то ни было, мы сделали все, что могли. Продолжать, сэр? – обратился он к Эссексу.
– Да, прошу, – сказал Эссекс, сразу став серьезным.
– Маршрут охватывает обширную территорию, большая часть которой труднопроходима, гориста и пустынна. У нас там повсюду свои люди, но смысл и значение миссии лорда Эссекса заключается в том, что он должен совершать свой путь свободно, охраняемый престижем, званием и авторитетом представителя британского правительства. Ваше появление в качестве официального лица и контакт с нашими тамошними друзьями принесут больше пользы, чем все наши мероприятия со времени проникновения туда русских. Многое будет зависеть от вас, Мак-Грегор, потому что вам по большей части придется говорить за лорда Эссекса.
«Как бы не так!» – сказал самому себе Мак-Грегор.
Пикеринг продолжал описывать кружной путь, которым они должны были ехать из Тегерана в Тавриз.
– Таким образом, – говорил он, – вы захватите и Камсех и Арделанское плато.
– Но ведь Арделан – это в Курдистане! – сказал изумленный Мак-Грегор.
– Совершенно верно, – ответил Пикеринг. – Вы проедете прямо по курдской территории. Может быть, теперь вам становится ясна ваша задача?
Радость Мак-Грегора при мысли о том, что ему удастся побывать в Курдистане, перевешивала чувство возмущения, которое вызывала в нем вся эта затея. Он насторожился еще больше, когда понял, что все это было задумано без него.