Дневник черной смерти
Шрифт:
Прямо над лапой она увидела маленькую металлическую коробочку и от удивления открыла рот.
Брюс привел Лейни в небольшой кафетерий. Находившиеся там люди, в основном молодые, тут же с интересом уставились на нее.
– Обслужите себя сами, – сказал Брюс. – Тут всем хватит.
Накладывая на тарелку еду, Лейни испытала чувство благоговения при виде спелых красных помидоров и других овощей.
– Откуда у вас все это?
– Зимой из теплиц, а летом с огородов во внутренних дворах. Кроме того, у нас
– И много у вас тут народу?
Брюс широко улыбнулся, при этом уродливые изъяны пострадавшей половины его лица стали заметнее.
– Мы выращиваем не только орлов.
Итак, на территории университета обитает община, полностью обеспечивающая сама себя всем необходимым, – совершенно сногсшибательная идея для женщины, живущей в условиях, сходных с теми, в которых жили первопроходцы.
– Как вам удается держать свое существование в тайне?
– Очень строгая секретность. Никто не входит сюда и не выходит наружу, пока мы полностью не уверены в нем.
– Во мне вы не можете быть уверены, – заметила Лейни.
– Пока нет. – Брюс посмотрел ей в глаза. – И вы останетесь здесь, пока этого не произойдет.
Услышав это, она замолчала и полностью сосредоточилась на содержимом своей тарелки; Брюс тоже не произносил ни слова, пока они не покончили с едой.
– Итак, – заговорил он, – я был первым. Вы уже много знаете о нас, а мы о вас почти ничего. Теперь, когда вы прогулялись, поели и попробовали наш лимонад, расскажите о себе.
Лейни задумалась, откинувшись в кресле.
– Чуть погодя, сначала я должна сообщить вам еще кое-что. – Она снова замолчала. – Мы взяли образец ткани тела, на которое наткнулись. – На лице Брюса возникло выражение беспокойства, и она быстро добавила: – Женщина, которая была со мной, привыкла иметь дело с инфицированными материалами. Она знает, как избежать заражения.
Брюс поднялся и принялся расхаживать по комнате, напряженно размышляя. Наконец он снова посмотрел на Лейни.
– Что она, по-вашему, сделала, когда вы не вернулись обратно?
– Точно не знаю, но окажись я на ее месте, убралась бы отсюда к черту.
«Домой, домой!» – словно мантра, снова и снова всплывало в сознании Джейни. Всего ей предстояло покрыть по меньшей мере сорок пять миль. Из них позади сейчас осталось около двадцати, с такой скоростью она удирала из Вустера, хотя местность была очень холмистой и трудной для передвижения.
Лошадь не так давно повредила лодыжку; заставляя ее взбираться на один холм за другим, Джейни удивлялась самой себе. Почему вместо Конфетки она не взяла коня Лейни? Привычка, ничего больше. Привычки, как плохие новости, дают о себе знать в самый неподходящий момент.
День уже угасал, когда Джейни остановилась на берегу реки, пересекающей дорогу, по которой
«Чего тут только нет! Криптоспоридия, лямблии…»
– Прекрати! – вслух одернула она себя.
Конфетка повернула крупную голову в сторону Джейни и негромко заржала.
– Это я не тебе.
Она сложила руки чашечкой, зачерпнула воду, поднесла ее ко рту и пила до тех пор, пока не почувствовала, что больше уже не влезет.
Под покровом темноты Лейни отвела их туда, где они с Джейни оставили коней. И даже уже почти убедив себя, что находится в руках хороших людей, она втайне испытала удовольствие, когда они обнаружили там лишь ее коня и никаких признаков Джейни или Конфетки.
– Похоже, ваша подруга сделала то, что вы от нее и ждали, – заметил Брюс.
«Сейчас, – подумала Лейни, – Джейни уже далеко отсюда, надеюсь, в безопасности, на пути к… Оринджу или своему дому?»
Она подняла ногу, словно собираясь сесть на коня, но Брюс схватил ее за руку.
– Просто отведите его.
Их сопровождали несколько молодых людей – видимо, чтобы исключить какие-либо глупости с ее стороны. Они тут же придвинулись ближе.
– Я не собираюсь удирать.
Брюс улыбнулся.
– У меня и в мыслях этого не было. Просто конь без всадника издает меньше шума.
Что же, разумно.
– Хорошо. Простите.
Вернулись они другим путем, гораздо более коротким, и направились в сторону гаража в задней части университетских зданий. Один из сопровождающих взял коня за поводья и увел его.
– Теперь нужно вас устроить, – сказал Брюс. – Вы, скорее всего, какое-то время пробудете с нами.
Он привел ее в спальню, обставленную в точности так, как она и ожидала.
– У вас есть своя ванная. – Он кивнул на дверь. – Вы наверняка захотите принять душ. Полотенца чистые. Утром вас разбудят, и мы еще побеседуем. – Он зашагал к двери. – Ну, доброй ночи. Желаю спокойного сна.
– Постойте! – окликнула его Лейни. – Еще кое-что.
Он повернулся; зрелище его изуродованного лица снова потрясло ее.
– Почему именно орлы? Раз они не поддаются обучению…
Он остановился, держа руку на дверной ручке.
– Да, орлов нельзя натаскать так, чтобы они влетели в гущу самолетов и спровоцировали катастрофу. Но зато они едят грызунов. Коробочки, привязанные к их лапам, фиксируют наличие бактерий, когда орлы поедают свою добычу.