Дневник эфемерной жизни (Кагэро никки)
Шрифт:
Наверное, он подумал: есть в этом правда, и мои слова, как будто бы, запали ему в душу. Так прошло сколько-то месяцев. Я была спокойна, когда услышала, что женщина, которая пресытила взор Канэиэ, теперь стала куда более активной. Что же с тем делом, которое продолжалось издавна? Как ни трудно все это было вынести, но то, что я жила, постоянно сокрушаясь, было, видимо, предопределено в моих прежних жизнях.
27
«Лишь
Канэиэ, начав с младшего секретаря, сделался особой четвертого ранга [28] , прекратил службу во дворце Чистой прохлады, а на церемонии возглашения чиновников был назван старшим служащим в каком-то ведомстве, вызывавшем у него большое раздражение. Ему это ведомство представлялось настолько неприятным, что он, вместо службы, стал гулять там и сям, и мы подчас весьма безмятежно проводили с ним дня по два-три.
И вот от принца, главы того ведомства, к которому Канэиэ проявил такое равнодушие, доставили послание:
28
По средневековому японскому законодательству существовало восемь рангов для чиновников. Каждый из рангов делился на два разряда. Должность младшего секретаря соответствовала седьмому, младшему разряду.
Канэиэ ответил ему:
Когда Вы говорите: «Перестали», - Мне делается очень грустно. Как видно, это потому, Что я вхожу напрасно В моток, что Вами скручен.С обратной почтой опять принесли письмо:
Ах, эти нитки летние! Не правда ли, Пока заходим Мы к женам двум иль даже трем, Ан, время и уходит.Ответ Канэиэ:
Пусть семь их у меня, Тех летних нитей, - Минуты нет свободной Ни для одной жены, И ни для двух.И опять от принца принесли стихи:
Белая нить Между мною и Вами - Что с нею будет? Пока неприятности ею не связаны, Надо бы нить порвать.Там было еще сказано: «Насчет двух-трех дней я действительно написал немного лишнего. Сейчас писать перестаю, потому что у меня наступает период затворничества».
Получив это письмо, Канэиэ сейчас же ответил и дал мне этот ответ услышать:
Хоть годы идут, Но вот думаю я, Что в тех отношениях, Которые связаны клятвой, Главнейшая нитка той связки заключена.В это самое время, в двадцатых числах пятой луны, мы также начали затворничество продолжительностью в сорок пять дней, и для этого переехали в дом моего отца - скитальца по уездам, который был отделен от дома, где жил тогда принц, одним только забором. Когда наступила шестая луна, пошли сильные дожди [29] , и все должны были из-за дождей затвориться у себя. Дом у нас был неухоженным, мы тревожились оттого, что он протекал, и тут принц прислал нам весточку, которая показалась тогда очень странной:
29
Пошли
Ответ был такой:
Такое время, что повсюду Все хлещут долгие дожди. Но вряд ли путнику В пустынном мире Среди дождя уютно...И снова принц пожаловал нас посланием: «Разве я сказал, что люди не чувствуют себя свободно?
Из тех, кто в тревоге Время проводит под этим дождем, Кого ни возьми, - Разве он не намокнет, Когда разольется вода?»Ответ был такой:
В любую эпоху Тот, кто любимую ожидает, Знает, что никогда Высушить слезы любви Времени не хватает.И опять от принца принесли стихи:
Но это лишь у Вас Настолько намокают рукава, А у живущих в постоянном месте Даже тропы любовной Не бывает.– Однако, какой-то он все-таки странный, наш господин, - такими словами сопровождали мы совместное чтение этих стихов.
Наступил перерыв в дождях, и в надлежащий день Канэиэ отправился в свою обычную поездку, как вдруг принесли очередное послание от принца. И хотя я сказала: «Он изволит отсутствовать», - мне вручили это послание, заявив: «Велено отдать в любом случае». Я взглянула в бумагу, там было:
«От вчерашней любви Ища утешенья, С гвоздикой в руке Стоял я у вашей стены. Вы так и не знали?Но поскольку это было бесполезно, я ушел прочь».
Канэиэ вернулся через два дня. Когда я показала ему это письмо со словами:
– Вот, еще это было, - он посмотрел его и сказал:
– Время уже прошло, сейчас не годится посылать ответ, - и только отправил человека справиться, отчего в эти дни нам не было известий от его светлости. Получили ответ:
«Когда прибывает вода На прибрежном песке У залива, Быть может, смывает она Отпечатки птичьих следов?Посмотрите внимательно, Ваша обида не имеет под собою оснований. Не правда ли, что сами Вы пожалуете ко мне?» - было там написано женским почерком [30] .
Ответ написали трудным мужским почерком:
Сокрытые водой следы Чтобы увидеть, Придется ждать Отлив на берегу. Не правда ли, найти их нелегко.И снова от принца было послание:
«Следы того письма, В котором не было Второго смысла, Найдите непременно, подождав, Когда отлив от берега уйдет.30
Женским почерком– без употребления иероглифов, одним слоговым письмом. Мужским в те времена называли письмо, где иероглифы употреблялись или для передачи смысла, или для передачи звучания слов (манъёгана).