Дочь пламени и пепла
Шрифт:
— Это поразительно! — только и смогла произнести она, оглядываясь вокруг.
— Это Вересковый лес, самый красивый лес, что я когда либо видел. Он был возведён на этом месте по приказу первого короля Даркии Брента Дариуса в честь его супруги, королевы Верити. Говорят, она была необычайно красива. А ты знала, что она не являлась магом огня? — Когда Виола покачала головой, он продолжил: — Она происходила из одного знатного, но обедневшего рода королевства Сoраль. Её отец когда-то входил в окружение короля, до тех пор, пока чем-то не прогневал того. Но это
— Надо же, когда-то у королей Даркии были честь, достоинство и благородство! — съязвила Виола, но генерал не отреагировал на её выпад.
— В детстве я любил приходить сюда с отцом. Здесь он часто рассказывал мне историю нашего континента. А ещё в Вересковом лесу можно услышать трели королька. Эти пташки обитают только здесь, — вновь заговорил генерал. В его голосе сквозила печаль, и Виоле вспомнились слова Селии о том, что его отец умер.
Взглянув на даркийца, Виола обнаружила печальную улыбку, что тронула его чувственные губы. От долгой ходьбы его чёрные волосы растрепались, и падали на лоб, длинные ресницы отбрасывали на лицо кружевные тени.
«А ведь он красивый» — неожиданно подумала Виола, и, испугавшись своих собственных мыслей, поспешила отвести взгляд в сторону.
— Для чего мы пришли сюда, даркиец? Станешь рассказывать мне историю континента? Не утруждайся, я знаю её. Будем выжидать, когда запоёт твоя птичка?
Её слова словно выдернули его из воспоминаний. Он подошёл к Виоле, и опустился рядом с ней на корточки. Она отшатнулась, испугавшись его резких движений. Что он задумал?
— Можешь постоять спокойно, а не дёргаться, словно перепуганная лошадь? — недовольно буркнул он, и Виола застыла на месте. Его голос был грубым и резким.
Стоило генералу слегка приподнять подол длинного платья, как её обнажённой лодыжки коснулось лёгкое дуновение ветра, а следом и горячие пальцы генерала. Виола вздрогнула от неожиданности. Прикосновение было невесомым, даже нежным, и совершенно не вязалось с теми словами, что он только что проворчал недовольным тоном. Ей показалось, что генерал задержал свою ладонь на её ноге дольше, чем это было необходимо. Замок щёлкнул, и генерал снова оказался с ней на одном уровне, держа в руках только что снятый браслет.
Она едва не закричала, когда почувствовала прилив магии, что заструилась по её телу, разгоняя кровь. Её сердце бешено заколотилось, дыхание участилось. На какое-то время она вновь почувствовала себя свободной.
«Может, стоит рискнуть? Возможно, другого шанса не представится!» — думала в тот момент Виола, поглядывая в сторону леса.
— Даже не думай об этом, — словно прочитав её сумбурные мысли, предупредил генерал, и полыхнул янтарём глаз. Виола обернулась к нему, нервно покусывая нижнюю губу. Её глаза лихорадочно горели. — Я изучил этот лес досконально, и мне не составит большого труда найти тебя. А как только найду… — Его взгляд не обещал Виоле ничего хорошего. — А теперь продемонстрируй свою силу, дочь кузнеца.
— Я не могу, слишком много времени была отрезана от магии, —
— Прекрати! Твои уловки тебе больше не помогут, — вскинув кверху бровь, предупредил её генерал.
Виола поняла: на этот раз ей не отвертеться. Она сглотнула. Генерал, словно не замечая её обречённого взгляда, подтолкнул её.
— Если ты думаешь, что у меня есть время возиться с тобой весь день, то ты ошибаешься! — упрекнул он её, закладывая руки за спину.
— Так и не возись! — взвилась Виола, уставившись со злостью на него.
Генерал выругался сквозь стиснутые зубы, а затем схватил её за руку. Кожу под пальцами обожгло диким огнём, а сам генерал оказался непозволительно близко к ней.
— Почему ты всё время мне перечишь, взбалмошная девчонка? Ты можешь хотя бы раз сделать так, как я тебе говорю? — раздражённо обронил он. Его тёмные брови сошлись на переносице.
Сердито покосившись на генерала, она стала медленно приближаться к раскидистому каштану, но генерал преградил ей дорогу.
— Не отходи от меня далеко, — предупредил он, покачав головой.
Ничего не ответив, Виола закрыла глаза, и глубоко вдохнула. Она чувствовала, что генерал не сводит с неё пытливого взгляда.
«Ну и пусть пялится, раз ему так хочется!» — рассерженно подумала Виола.
Забыв на время о его существовании, она отдалась во власть магии. Почти забытые слова стали бессвязным потоком слетать с её языка. Сейчас, без браслета, она чувствовала, как мягкие лепестки магии запульсировали вокруг её ладоней, окутывая их своим теплом. Сосредоточившись, Виола направила её к увесистым веткам каштана, и, пригнувшись к земле, они стали тянуться к ней. Она чувствовала, что сила так и рвётся наружу. Виола ощутила лёгкий толчок, когда земля под ней заходила ходуном, уловив знакомую стихию.
«Тише! Он не должен почувствовать всю мощь моей силы!» — думала она, сдерживая неуёмный поток магии.
Боясь, что не сможет удержать магию внутри, Виола распахнула глаза, вбирая остатки силы назад. Ветки каштана вернулись обратно, растревожив зелёную крону дерева. В тишине леса послышался шелест листьев, а затем вверх вспорхнули встревоженные птицы. На лице генерала застыло нечитаемое выражение, и Виоле с невероятной силой захотелось швырнуть в него пригоршню сухой земли, пахнущей хвоей, чтобы стереть его.
— Почему ты сдерживаешься? — поинтересовался он, подойдя ближе. Его глаза заскользили по её лицу.
— Не понимаю, о чём ты толкуешь, генерал, — отозвалась Виола, отведя взгляд в сторону.
— Да что ты? — усмехнулся он, прищурив янтарные глаза. — Сколько тебе лет? Ведёшь себя словно несмышленое дитя! Тебя не мешает хорошенько выпороть за твоё враньё!
— А тебе сколько? Ворчишь, словно дряхлый старик! — процедила она, буравя его недовольным взглядом. Её щеки раскраснелись от злости и негодования, и Виола трясущимися руками откинула со лба каштановую прядь волос, что упала ей на лицо. А ведь этот может и выпороть, с него станется!