Дочь пламени и пепла
Шрифт:
«Лжец!» — словно говорил этот взгляд, и генерал поспешил отвернуться, услышав тихий смешок с его стороны.
— О, прошу вас, избавьте меня от россказней о бунтовщиках! Я уже достаточно наслушалась о них! — упрекнула его блондинка, обиженно надув свои алые губы. В её янтарных глазах неожиданно появился озорной блеск. — Здесь слегка душно, вы не находите? — кокетливо произнесла Агния, взмахнув пушистыми ресницами. — Генерал Фарро, вы не проводите меня в сад?
Советник Гарлен вновь обернулся к Джойсу Брандису, возобновив прерванную ранее беседу.
«Пожалуй, свежий
На Вард опустились сумерки, и в саду царил лёгкий полумрак. Вымощенная камнем дорожка убегала далеко вперёд, и они неторопливо брели по ней. Обнажённое плечо госпожи Агнии то и дело касалось его плеча, обтянутого белой тканью рубашки. В саду обильно цвели душистые розы и лилии, наполняя тёплый вечерний воздух пьянящим ароматом.
— Отец говорил, что вам снова предстоит покинуть Вард, — тихо проговорила Агния Гарлен, смотря на генерала чарующим взглядом.
— Ваш отец, как всегда, прав, Агния, — едва улыбнувшись, ответил тот.
— Надеюсь, ваша поездка не слишком задержит вас вдали от столицы? — надув губки, спросила она. Её тонкие пальцы легли на руку генерала, и дальше они направились, не размыкая рук.
— Уверяю вас, меня не будет всего пару недель, не больше, — ответил ей генерал.
— Без вас в Варде станет невероятно тоскливо, генерал, — томно произнесла Агния, и генерал улыбнулся. Некоторое время они шли молча.
Дойдя до живой изгороди, Эйрон Фарро повернул в сторону, чтобы обогнуть её, Агния последовала за ним. В этой части сада было особенно тихо и спокойно. Тишину вечера нарушал лишь стрекот сверчков.
В голове генерала вертелись злые слова девчонки.
«Твой король — тиран, а ты ничем не лучше его!» — выпалила она ему прямо в лицо.
Генерал плотно сжал губы. Он недоумевал. Почему он вообще думает о ней?
— Вы меня совершенно не слушаете, Эйрон! — обиженно воскликнула Агния, и генерал вынужден был обратить на неё своё внимание.
— Простите, Агния! Из меня сегодня никудышный собеседник! — рассеяно произнёс генерал, поворачивая по тропинке в сторону дома.
— Эйрон, что же не даёт вам покоя? Только не говорите мне, что бунтовщики, я вам не поверю! — прищурившись, осведомилась Агния.
Они остановились около входной двери. Когда генерал ничего не ответил, тень обиды коснулась лица Агнии, и, недовольно поджав губы, она, поспешила войти внутрь. Запустив руки в волосы, генерал тяжело вздохнул, и последовал за ней. Ну вот, кажется, Агния расстроилась. Впервые за последнюю пару лет он мечтал, чтобы этот вечер поскорее закончился.
Было уже два часа ночи, когда Эйрон Фарро коридорами брёл в сторону западного крыла. Сам того не замечая, он приблизился к дверям гостевой комнаты.
«Я должен удостовериться, что девчонка никуда не сбежала!» — обманывал он сам себя, проходя мимо посапывающих караульных. Они резко дёрнулись, когда, отворив двери, генерал тихо вошёл в комнату.
Девчонка мирно спала, лёжа поверх не разобранной кровати. Синее платье всё ещё было надето на ней. Рядом, на бежевом одеяле лежала раскрытая книга. Видимо, сон сморил её, когда она читала. Тонкая кружевная сорочка лежала здесь же, около книги. Генерал усмехнулся. Она даже не потрудилась переодеться! Он положил гнигу на прикроватный столик. Взяв тонкое одеяло, генерал укрыл им Виолу.
Будто почувствовав, что рядом с ней кто-то есть, Виола открыла глаза. Сквозь сон она увидела склонившегося над ней Эйрона Фарро.
— Генерал? — тихо произнесла она. — Что ты здесь… — она не договорила. Её веки сомкнулись, с губ сорвался тихий вздох, и Виола снова погрузилась в сон. Смотря на неё, генерал почувствовал себя самым настоящим болваном.
«И впрямь, что я здесь делаю?» — раздражённо подумал он, и поспешил покинуть комнату.
Глава VI
Эйрон Фарро сидел в королевской библиотеке, листая ломкие пожелтевшие страницы старого фолианта. Пролистав их уже не одну сотню, он так ничего и не нашёл. Всюду лишь обтекаемые фразы, и ничего конкретного.
«Это займёт немного больше времени, чем я предполагал» — удручённо подумал он, покосившись на разложенные перед ним пыльные тома, что заняли добрую половину стола.
В просторном зале было тихо, широкие окна пропускали внутрь достаточное количество света. У генерала затекла шея. Его глаза заболели, и он потёр их гибкими пальцами. Бросив ещё один беглый взгляд на сморщенный от времени лист, он откинулся на спинку стула, и захлопнул книгу, взметнув в воздух облачко пыли.
«Ничего!» — раздражённо подумал Эйрон, постукивая пальцами по массивной столешнице. Чувство глубокого отчаяния охватило его.
Вот уже целую неделю он ходил сюда, выискивая… да, пожалуй, он и сам не знал, что хотел обнаружить на страницах древних фолиантов!
В один из дней за этим занятием его застал Джойс Брандис. На лице даркийского наследника мелькнуло удивление, а губы растянулись в кривоватой ухмылке.
— Как я погляжу, служба в рядах армии тебе порядком наскучила, Эйрон? Решил податься в учёные умы Варда? С чего вдруг такой внезапный интерес к истории Меранийского континента? — поинтересовался Джой, усаживаясь напротив генерала. Он взял в руки одну из книг и принялся перелистывать её. — Скажи, что ты хочешь здесь найти? — он ткнул пальцем в пожелтевшие страницы. — В каком месте река Райвен впадает в Железное море?
— Это я и без книг знаю, — устало отозвался генерал, вытягивая ноги под столом. — Понимаешь, я пытаюсь отыскать сведения о самых могущественных магах за всю историю континента. Ведь должно же здесь быть хоть что-то. Родословная, скажем.
В зале было довольно светло, но на лицо генерала всё же наползла хмурая тень. От досады он поджал губы, вновь впившись глазами в пожелтевшие страницы. Всё это не укрылось от зоркого взгляда Джойса Брандиса.
— И на что ты только тратишь своё время, Эйрон? — прыснул от смеха Джойс. — Вот погоди, скоро об этом станут судачить во всех уголках Варда, и твоя репутация солдафона, заработанная столь тяжким трудом, будет навсегда погублена! — довольный своей шуткой, он покинул библиотеку.