Чтение онлайн

на главную

Жанры

Догоняя рассвет
Шрифт:

— Лирой, — обратился он приглушенным, но звучным голосом, — пропадаешь днями, чтобы вернуться с подругой? Неужели наш мальчик повзрослел?

— Зато ты, братец, не повзрослеешь никогда, — отозвался Лирой с напускной обидой.

— Ты ведь знаешь, что меня этим не задеть? — усмехнулся мужчина, не отрываясь от книги.

— Клайд — вечный недотрога, — поспешил объяснить Амари Лирой. — Раб обета безбрачия. И в кого он такой набожный?

— Угомонись, бога ради, — проворчал Клайд.

Амари смотрела на него, как очарованная, не внимая ничему из сказанного Лироем.

В ее глазах Клайд представлялся человеком необычным — не часто ей приходилось встречать в мужчинах безупречное сочетание образованности, красоты и холодного темперамента. Амари приблизилась к Клайду в надежде завязать разговор, который, несомненно, возбудил бы в священнике симпатию к ней.

Но в ее багаже достоинств напрочь отсутствовало женское кокетство.

— Я Амари. К слову, свободна и никому не обещана.

И вдруг только теперь она осознала всю нелепость происходящего, — Амари беззастенчиво разглядывала молодого человека, достойного исключительного внимания и любви самых ласковых губ, сама представ перед ним в дико непотребном виде: на одежде и в волосах осела дорожная пыль, кожа облезала даже на ладонях после засушливых дней в Иристэде, однако ничто так сильно не производило невыгодного впечатления, как полученные в драке синяки, уродующие лицо. Хороша невеста, ничего сказать.

Клайд не шелохнулся.

— Что читаешь? — Амари ожидала увидеть в его руках что-то из богословия, но насеченных на обложке символов совсем не разобрала.

— Ты загораживаешь мне свет, Амари, — проговорил Клайд, так и не подняв на девушку глаз.

Когда в его безукоризненный портрет примешался пренебрежительный тон, Амари словно очнулась ото сна. Она обманулась в мечтаниях столь же быстро, сколь быстро поспешила увлечься священником.

— Ладно, идем, пока не явился старший, — Лирой нетерпеливо подтолкнул Амари в спину.

— Куда пошел, парень?

Сначала прогремел низкий голос, и вслед за ним в зале возник Рю. Широкоплечий, с осанкой благородного господина и не менее благородным лицом в щетине. Теперь Амари было проще судить о его внешности, нежели находясь во мраке улиц скованной когтистыми лапами демона. Старший Моретт обладал особым мужским шармом и, вероятно, был способен влюблять в себя дам не меньше Клайда, но угрюмый взгляд из-под нависших бровей заставлял отводить от Рю глаза.

Столкнувшись с братом, Лирой шумно вздохнул.

— В городе вампиры, мы заступаем в дозор.

Вы заступаете в дозор, — Лирой нервически собрал волосы в хвост, открыв блестящее колечко в ухе, и вновь разметал по плечам темные волны.

Казалось, воздух раскалился не от жара камина, а вовсе по другой причине — между братьями ощущалось напряжение, которое рисковало разразиться в громкий скандал. Медленно закрыв книгу, Клайд снял очки для чтения и уставился на Лироя с легким наклоном головы, обозначающим ничто иное как интерес к развязке.

— Охота на вампиров? — Тем временем Амари постепенно приходила к пониманию ночных событий и роль, отведенную в них Рю Моретту. — А можно посмотреть?

— Это тебе не цирк, девочка, —

хоть Рю ничем не выдавал заочного знакомства с Амари, она чувствовала по взгляду, что он узнал ее.

— Цирки я давно переросла.

— Тогда не понимаю, что ты нашла в Лирое…

Лирой громко прокашлялся, отвлекая внимание девушки от замечания.

— Рю любит изображать из себя умного, — он схватил Амари за руку и кинулся прочь, стремясь избежать неловкого разговора.

Они быстро вышли из зала и, поднявшись на второй этаж, оказались в длинном коридоре со множеством закрытых комнат. Относительно количества дверей дом чудился местом совершенно необитаемым. Не совладав с зашевелившимся внутри любопытством, Амари выскользнула из хватки Лироя и легонько приоткрыла одну из спален. Вглядываясь в сумрачную тьму пространства, она обнаружила помещение, напоминающее солдатскую казарму, что отнюдь не уменьшило количество вопросов.

— Что это за место?

Дом «Алой стали», — ответил Лирой и, увидев, что не удовлетворил интереса подруги, пояснил, — некогда известный клан охотников на вампиров, финансируемый бургомистром. Роль главы «стали» передавалась в семье Моретт из поколения в поколение, от прадедов к нашему отцу. Следующим взять на себя руководство должен был Рю, но, когда Иристэд вооружили охранными печатями, в клане отпала какая-либо необходимость. «Алая сталь» распалась лет десять назад, если память верна мне.

— Город должны защищать печати? Звучит, как недешевая магия.

Знания Амари о магии, как и у большинства людей, оставались довольно расплывчатыми.

— Магия, в точку, — подтвердил Лирой. — И только нам троим известно заклятие печатей.

— Может, тогда не следовало говорить мне об этом?

— Действительно, лишнего ляпнул, — задумчиво промолвил Лирой и на полном серьезе добавил, — выходит, теперь я должен убить тебя.

Амари бросила на него исполненный укоризны взгляд, на что Лирой лишь изобразил рассеянность:

— Возможно, не сейчас… — он обернулся во все стороны, точно хотел отыскать кого-то в полутьме и, не найдя, громко воскликнул, — Джосет, ведьма старая, тащи свой зад сюда!

Впервые за двадцать с небольшим лет Амари подверглась нападению настоящего вампира, и оттого беседа с Лироем неподдельно увлекла ее. Девушка была не против продолжить задавать вопросы, но появление в коридоре пожилой женщины заставило отложить этот разговор на потом.

— Лирой, тьфу-ты, бес поганый, — ворчливо сплюнула Джосет, приближаясь, — а я-то думаю, чем в доме засмердело…

— А можно поуважительнее к нашей гостье? Она все-таки с дороги, — Лирой снял перчатки и небрежно швырнул женщине в руки. — Эту прекрасную деву зовут Амари. Иди и приготовь ей спальню.

На Амари смотрело испещренное глубокими морщинами лицо и выражало вялое равнодушие. Простое платье с передником, убранные на затылке волосы, сверкавшие серебром, — вид Джосет подобал служанке и объяснял ее терпение начальственного тона молодого, невоспитанного господина.

— Я бы на твоем месте, дорогуша, поостереглась его, — неожиданно предупредила Джосет.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына