Доплыть до Каталины
Шрифт:
— Мы не сильно продвинулись, верно?
— Не знаю, право. Ключ к разгадке — Калдер. Ты знаешь его. Что может заставить его перейти на нашу сторону?
— Боюсь, только смерть Аррингтон. Господи, я думаю, только это и сдвинет его! Секретарша Вэнса как-то объясняла мне психологию звезд экрана и из того, что она рассказала, я понял, что они думают исключительно о карьере. Это — их главная любовь.
— Ты не думаешь, что он любит жену?
— Согласно теории Бетти, да, но эта любовь не
— Опять же, — сказал Рик, — Бетти знает Вэнса Калдера лучше, чем ты или я.
— Согласен. Нам только остается надеяться, что она не права, — ответил Стоун. — Кстати, как твои отношения с Барбарой?
Рик улыбнулся:
— Очень хорошие, благодарю.
— Я подумал, что она тебе понравится.
— Ты очень догадлив. Тебе следовало бы работать детективом.
43
На тихой улице Биверли Хиллс Стоун остановил машину и выключил зажигание. Перед тем он дважды объехал квартал и убедился, что за ним никто не увязался. Потом достал из кармана телефон и набрал номер.
— Хэлло, — сказала она.
— Привет, это Стоун. — Он напрягся в ожидании реакции.
— Ну, привет, незнакомец, — в ее голосе слышалась нескрываемая радость. — Я начала думать, что больше никогда не услышу твой голос.
Что она хотела этим сказать?
— Так просто от меня не избавиться, — ответил он.
— Как там у вас в Нью-Йорке?
— Скучно и одиноко.
— Мне тоже. Может, мне удастся вырваться на несколько дней, пока Вэнс закончил один фильм и еще не начал другой. Единственно, что мне нужно, это приглашение.
— Дай-ка я что-нибудь придумаю. Ты сейчас — одна?
— Ага. Грустно, не так ли?
— Ты еще побудешь там некоторое время?
— А что еще остается делать. Вэнс не показывается уже несколько дней, да и работой я не загружена.
— Один мой друг собирается заглянуть к тебе с подарком.
— Кто такой, этот друг?
— Экс-коп.
— А что за подарок?
— Жди и увидишь.
— Созвонимся.
— До скорого! — Стоун выключил аппарат, вышел из машины, подошел к входной двери и нажал кнопку звонка.
— Иду, иду! — послышалось сверху, ее голос был приглушен. Раздались шаги, и она открыла дверь.
— Добрый вечер, мисс Саусард, — сказал Стоун.
Она широко раскрыла рот, и в эту минуту он понял, что она ему не рада.
— Можно войти?
— Конечно. — Она посторонилась и позволила ему войти. — Почему ты так скоро вернулся в Лос-Анджелес?
— Приготовь мне джин с тоником, и я тебе все расскажу.
Она сделала рукой жест, приглашая его присесть на софу.
— Садись.
Затем ушла на кухню, вернулась
— Кажется, не больно рада меня видеть, — сказал он.
Она не стала отрицать.
— Ты меня удивил.
— Не слишком приятный сюрприз, а?
— К сожалению. Ты вернулся, чтобы доставить неприятности Вэнсу, не так ли?
— А я никуда и не уезжал.
Она взглянула на него с изумлением.
— Ты понятия не имеешь, как это было опасно.
— Я вряд ли мог причинить Вэнсу больше неприятностей, чем у него уже имеется.
— Это было очень опасно, Стоун.
— Даже более опасно, чем тебе кажется. Ипполито послал двоих подручных, чтобы они выбросили меня в Тихий океан с якорем, присобаченным к моему телу.
У нее расширились глаза.
Он поднял руку.
— Не переживай, я выжил.
Она залпом выпила половину своего коктейля и поставила бокал на столик.
— О, боже! — воскликнула она. — Это все — моя вина.
— Отчего же?
— Я поделилась с Вэнсом, что ты все еще здесь, и, должно быть, он рассказал Ипполито.
— Думаю, так оно и было.
— Что же ты собираешься предпринять в связи с этим? — тревожно спросила она.
— Ну, мне не придется искать тех «братков». — Сегодня утром их выловил траулер в той же кондиции, в которой они намеревались видеть меня.
Она покачала головой.
— Потрясающе! Во что это я так вляпалась?
— Похищение, убийство, возможно, множество других серьезных преступлений.
— Но ты же не думаешь, что я имела отношение к тому… что они сделали с тобой?
— Нет, во всяком случае, не нарочно.
— Ну, спасибо тебе, господи, за это! Стоун, пожалуйста, скажи, что происходит.
— А я-то думал, что ты осведомлена лучше и можешь сама поделиться со мной.
— Я уже сказала все, что могла.
— Ты должна помочь Вэнсу.
— Вот именно.
— Ну, в данный момент Вэнс ожидает, что произойдет убийство его жены и сам он будет уничтожен. Ты собираешься потворствовать этому?
— Я и впрямь мало знаю, — подняв и опрокинув в себя остаток спиртного, призналась она.
— Ты знаешь гораздо больше, чем я, — сказал Стоун. — Если поделишься со мной информацией, может, тем самым, поможешь мне вытащить Вэнса из этого дерьма.
Она уставилась в одну точку.
— Начни с самого начала, — потребовал он.
— Я всегда делала то, чего хотел Вэнс, — сказала она. — Откуда я знаю, что то, чего ты добиваешься от меня, пойдет во благо?
— Ты должна просто поверить мне на слово.
— Не уверена, что могу это сделать.
— Ты оставляешь мне в качестве альтернативы привлечь полицию, ФБР и включить мельницу слухов и домыслов, так?