Дьявольская секта (Сборник)
Шрифт:
— Расскажите мистеру Уилу, — попросил его Фаллон, — что вам уже удалось узнать.
Харрис вздохнул и сцепил пальцы на своем небольшом животике.
— Виктор Нишеми — самый обыкновенный мелкий мошенник, ровным счетом ничего выдающегося из себя не представлял. В юности он побывал-в исправительном учреждении, потом отбывал срок за мелкое хулиганство. Но за последние четыре года полиция ни разу не задерживала его. Судя по полицейскому досье, он чист как стеклышко. Вам это о чем-нибудь говорит?
— Это всего
Харрис посмотрел на меня с одобрением.
— На самом деле все обстоит иначе. Какое-то время Нишеми был охранником букмекера, потом стал собирать дань с проституток. Это своего рода рост в его преступной карьере. Но вот он вдруг отправляется в Англию, и там его убивают. Виктора Нишеми не стало.
— И это все? — спросил я.
— Не торопитесь с выводами, — заметил Фаллон.
Харрис сел поудобнее в кресле и продолжал:
— Когда имеешь дело с типами, подобными. Нишеми, — назидательно изрек он, — следует иметь в виду одно важное обстоятельство, а именно: у всех них есть друзья. Обратите внимание на его биографию! Сперва школа для малолетних преступников, затем тюрьма за мелкие правонарушения, И вдруг, четыре года назад, Нишеми как бы притих. Он остался мелким преступником, но перестал влипать в неприятные истории и попадаться в лапы полиции. Что из этого следует? А то, что Виктор Нишеми, хулиган и сутенер, обзавелся могущественными покровителями.
— И что же это за люди? — вскинул брови я.
— Вы англичанин, мистер Уил, и вам не доводилось сталкиваться с проблемами, с которыми мы ежедневно сталкиваемся у себя в Штатах. Возможно, то, что я вам скажу, покажется вам неправдоподобным, так что вы уж поверьте мне на слово. О’кей?
— После знакомства с мистером Фаллоном меня уже вряд ли что-либо удивит, — улыбнулся я.
— Вот и замечательно! Скажите, вы можете описать оружие, из которого был убит ваш брат?
— Его убили из обреза, — коротко сказал я.
— И приклад тоже был спилен, не так ли? Эта штука •называется «лупара», ей пользуются итальянцы. Нишеми был сицилийцем, и четыре года тому назад его приняли в «организацию». Организованная преступность — одна из самых мрачных сторон жизни - американского общества, и лидируют в ней итальянские мафиози, точнее — американцы итальянского происхождения. Существует много разных названий этого явления — организация, синдикат «Коза ностра», мафия, хотя мафия — это, пожалуй, название чисто итальянского варианта данного феномена.
— Вы хотите сказать, что моего брата убила итальянская мафия? — удивился я.
— Это не совсем так, — сказал Харрис. — Мне думается, что в данном случае Нишеми слишком много на себя взял и допустил роковую ошибку: позволил себя застрелить.Что происходит с молодыми задиристыми парнями типа Нишеми, когда их втягивают в преступную организацию? Во-первых, им строго-настрого приказывают не попадаться полицейским и делать только то, что велит «капо» — его босс. Вот почему Нишеми и перестал мелькать в полицейских протоколах! — вскинул указательный палец вверх Пэт Харрис, наблюдая за моей реакцией на его слова.— Но из этого мы можем сделать и еще один логический вывод, а именно: если у Виктора Нишеми имелись самые серьезные криминальные намерения в отношения вашего брата, это означает, что он действовал по приказу. Организация не потерпит людей, действующих по собственному усмотрению.
— Так его подослали?
— На 99 процентов именно так оно и есть.
Мне трудно было в такое поверить.
— Вы, кажется, сказали, что мистер Харрис — сотрудник нефтяной компании, — обернулся я к Фаллону. — Насколько он компетентен в вопросе, который мы обсуждаем?
— Мистер Харрис работал в ФБР, — сказал Фаллон.
— Пятнадцать лет, — добавил Харрис. — Это вас удивляет?
— Весьма, — коротко ответил я и спросил: — Где вы раздобыли сведения о Нишеми?
— В полицейском управлении Детройта. Он обитал в этом городе.
— Этим делом занимается и Скотланд-Ярд. Интересно, американская полиция сотрудничает с ним?
Харрис снисходительно улыбнулся.
— Хотя об Интерполе и ходят самые невероятные слухи, в таком деле,. как это, мало что можно сделать. Кого они могут зацепить за это преступление? В Америке будут лишь рады узнать, что Нишеми больше не станет досаждать им. В конце концов, он был шестеркой, и не более того. — Харрис ухмыльнулся и неожиданно изрек: — Это было в чужой стране, и к тому же парень скончался.
— Но и это еще не все, — заметил Фаллон. — Харрис еще не закончил свой рассказ.
— О’кей, — сказал Харрис. — Теперь самое время задаться вопросом: кто послал Нишеми в Англию и зачем? Босса, или «капо» Нишеми, зовут Джек Гатт. Правда, Джек мог и оказывать кому-то услугу, но я в этом сомневаюсь.
— Гатт! — вскричал я. — Он же был в Англии, когда брата убили.
— Нет, его там не было, — покачал головой Харрис. — Я проверял, в тот день Гатт находился в Нью-Йорке.
— Но он хотел купить у Боба поднос! — возразил я. — Он сделал ему предложение при свидетелях. Он был-таки в Англии!
— Что ж, самолет доставит вас из Лондона в Нью-Йорк за несколько часов,.— развел руками Харрис.— Но Гатт не убивал вашего брата. Во всяком случае, своими руками, —: добавил он.
— Да кто он такой, этот тип?
— Главарь детройтской мафии. Он контролирует Мичиган и часть Огайо. Настоящее его имя — Джакомо Гаттини, в американском варианте — он Джек Гат. Он не особенно большая величина в «организации», но все же «капо», и с ним считаются.
— Объясните мне это подробнее, — попросил я.