Эстетика однополой любви в древней Греции
Шрифт:
Не счесть всех примет твоей красоты!
Волосы твои были густы,
До самой смерти, о Фер Диад,
Твой стан был поясом тонким объят.
Наша дружба, названый брат,
Прекрасна, как ока твоего взгляд,
Как щита твоего золотой узор,
Как доска для фидхелл, что тешит взор!
Увы! Воле моей вопреки
Ты погиб от моей руки.
…
Горька кровавая круговерть,
Где повстречал сын Дамана
Увы! Кровавую чашу друг
Принял из моих собственных рук.
Если бы эллином был я! Вмиг,
Услышав брата предсмертный крик,
С жизнью своей расстался б и я!
Мы вместе прервали б нить бытия!»
…
(Похищение быка из Куальнге. Пер. с ср.-ирланд. С.В.Шкунаева
[Похищение быка 1985, с.266, 267, 269])
Из романа Урсулы Ле Гуин «Толкователи» (Хайнский цикл)
«Затем Сиэз пересказал своим прекрасным голосом конец истории о Пенане-Теране, мифической паре, излюбленных героях народа рангма. Пенан и Теран были жителями горы Силонг, молодыми воинами, которые сумели оседлать северный ветер, точно эбердина, и, вскочив на него, направили вниз, на поле битвы, чтобы под развевающимися знаменами сражаться со старинными врагами народа рангма – приморскими жителями, варварами из западных равнин. Но Теран пал в бою. И Пенан вывел свою армию из боя, увел людей подальше от опасности, а потом оседлал южный ветер, дувший с моря, и погнал его наверх, в горы, и там бросился со спины ветра в пропасть и погиб.
Люди слушали и плакали; у Сати тоже были слезы на глазах.
…
Но на следующий день он [ Одиедин] сказал ей:
– Возможно, ты уже слышала загадки Толкователей, йоз Сати?
– Вряд ли.
– Дети учат их наизусть. Это очень старые загадки. Дети ведь всегда любили спрашивать одно и то же: «А какой у истории конец? А когда ты нам ее растолкуешь?» Такова, например, одна из этих загадок.
– Это скорее парадокс, чем загадка, - сказала Сати, обдумывая его слова. – Значит, события должны произойти и завершиться, прежде чем начнут свою работу Толкователи?
Одиедин, казалось, был немного удивлен ее словами; как, впрочем, и почти все мазы, когда она пыталась интерпретировать какое-нибудь их высказывание или историю.
– Но это не то же самое, что исходное значение той или иной истории, - сказала она уже менее уверенно.
– Нет, но может означать и то же самое, - возразил Одиедин. И прибавил: - Пенан спрыгнул со спины ветра и умер: такова история Терана.
…
– Теран умирал, - продолжала Гоири. – И он сказал: «Брат мой, муж мой, любовь моя, мое второе «я», мы с тобой верили, что сумеем одолеть врага и принести мир на нашу землю. Но вера – это такая рана, которую способно излечить только знание, когда толкование нашей жизни берет в свои руки смерть». И сказав так, он умер на руках у Пенана»
(пер. с англ. И.Тогоевой [Ле Гуин 2003, с.239, 244, 290])
«Одиссея» Гомера
«[ Из речи Нестора]. …Из наших в то время все лучшие пали:
Лег там Аякс бедоносный, там лег Ахиллес и советов
Мудростью равный бессмертным Патрокл, и лежит там мой милый
Сын Антилох, беспорочный, отважный и столько же дивный
Легкостью бега, сколь был он бесстрашный боец».
(№ 296). (Гомер. Одиссея III 108-112 [Гомер 2000, с.27])
«Плача не мог удержать и младой Пизистрат: он о брате
Вспомнил, о брате своем Антилохе прекрасном, который
Был умерщвлен лучезарной Денницы возлюбленным сыном.
…[ Из речи Писистрата:]
Нам, земнородным страдальцам, одна здесь надежная почесть:
Слезы с ланит и отрезанный локон волос на могиле».
(№ 297). (Гомер. Одиссея IV 186-188, 197-198 [Гомер 2000, с.40])
[ Рассказ Агамемнона Ахиллу]: «…златую
Урну дала сокрушенная мать; Дионис ей, сказала,
Ту подарил драгоценную урну, созданье Ифеста.
Ныне хранятся в ней кости твои, Ахиллес лучезарный,
Вместе с костями Патрокла, погибшего прежде во брани,
Но далеко от костей Антилоха, который тобою,
После Патрокловой смерти, всех боле ахеян любим был.
Холм погребальный великий над вашими урнами был тут
Ратью святой копьеносных аргивян у светлошироких
Вод Геллеспонта на бреге, вперед выходящем, насыпан;
Будет далеко он на море видим пловцам мореходным
Наших времен и грядущего времени всем поколеньям».
(№ 298). (Гомер. Одиссея XXIV 73-84 [Гомер 2000, с.270-271])
[ Одиссей в царстве мертвых]
«Тень Ахиллеса, Пелеева сына, потом мне явилась;
С ним был Патрокл, Антилох беспорочный и сын Теламонов
Бодрый Аякс, меж ахейцами мужеским видом и силой
После Пелеева сына великого всех превзошедший».
[ Беседа Ахилла с Одиссеем – ст.471-540]
(№ 299). (Гомер. Одиссея XI 467-470 [Гомер 2000, с.131])
«Первая им повстречалася тень Ахиллеса Пелида;
С ним был Патрокл, Антилох беспорочный и сын Теламонов,
Бодрый Аякс, красотою и мужеством бранным и силой,
После Пелеева сына, ахеян других затмевавший».
(№ 300). (Гомер. Одиссея XXIV 15-18 [Гомер 2000, с.269])
[ Описание дворца царя феаков:]
«Зрелися там на высоких подножиях лики златые
Отроков: светочи в их пламенели руках, озаряя