Французский шутя / Le francais en s'amusant
Шрифт:
«Quoi? Une fiente de go'eland vous a crev'e l’oeil?» demande, surpris, le vieux p^echeur.
«Il faut dire que ca s’est pass'e le lendemain du combat avec les corsaires. Le go'eland volait au dessus de moi et… Je n’'etais pas encore vraiment habitu'e au crochet…»
C’est un pharmacien qui en arrivant au travail vers les onze heures, voit un gars debout l’air crisp'e, se tenant d’une main pr`es de la porte sur le mur ext`erieur. Le pharmacien d'emande `a sa charmante employ'ee:
«C’est quoi l’affaire avec le gars dehors?»
Elle lui r'epond:
«A l’ouverture ce matin, le gars est venu acheter du sirop pour la toux, mais je n’en ai pas trouv'e!!! Alors je lui ai vendu une bouteille de laxatif et le gars l’a bue sur place.
Le pharmacien, choqu'e, hurle:
La jolie employ'ee r'epond d’une voie douce:
«Bien sur que si, vous pouvez… regardez, maintenant, il n’ose plus tousser!!!»
Deux fonctionnaires sont en train de soupirer au bureau. Ils voudraient bien prendre un jour de cong'e, mais le directeur a supprim'e tous les cong'es parce qu’il y a trop de travail.
Un des deux se l`eve et annonce:
– Je connais un moyen d’avoir quelques jours de cong'e!
L’autre:
– Comment?
Le premier regarde si le directeur est en vue – rien `a l’horizon.
Il monte sur son bureau, enl`eve quelques plaques du faux-plafond [46] , grimpe `a l’interieur du plafond, met ses jambes sur un tuyau metallique et se laisse pendre la t^ete en bas au-dessus du bureau.
46
faux-plafond – навесной потолок
Le Directeur arrive dans le bureau et demande:
– Mais que se passe-t-il ici?
– Je suis une lampe, dit l’homme.
– Je crois que vous avez besoin de vous reposer, vous ^etes surmen'e. Je vous ordonne de rentrer chez vous. Je ne veux plus vous voir avant au moins deux jours!!!
Le deuxi`eme fonctionnaire se l`eve, prend son cartable et met son manteau.
– Et vous, o`u allez-vous? demande le Directeur
– Je rentre `a la maison, je ne peux pas travailler dans le noir.
Un professeur de psychologie commence son cours:
«Aujourd’hui, nous allons 'etudier les diff'erents stades de la col`ere».
Il fait venir un t'el'ephone dans la salle, compose un num'ero au hasard et demande:
«Bonjour, Madame, pourrais-je parler `a Jacques, s’il vous pla^it?»
«Vous faites erreur, il n’y a pas de Jacques `a ce num'ero.»
Il se tourne alors vers les 'etudiants et dit:
«Vous venez d’assister `a la phase de mise en condition [47] !»
47
mise en condition – психологическое воздействие, обработка
Il recommence et la dame, un peu agac'ee, r'epond:
«Je vous ai d'ej`a dit qu’il n’y a pas de Jacques ici!»
Il r'eit`ere une bonne douzaine de fois, raccroche apr`es s’^etre fait hurler dessus par cette dame devenue hyst'erique et s’adresse `a son auditoire:
«Voil`a enfin le niveau ultime de la col`ere.»
L`a-dessus, un 'etudiant l`eve la main:
«Monsieur, il y a pourtant un stade sup'erieur». Et, pour illustrer, il compose encore une fois le m^eme num'ero et dit:
«Bonjour Madame, je suis Jacques. Y a-t-il des messages pour moi?»
C’est G'erard le boucher qui un jour voit un chien arriver dans sa boucherie avec un porte-monnaie dans la gueule. G'erard:
– H'e mon beau chien, qu’est-ce que tu veux? Tu veux de la viande?
Le Chien:
– WOUF!
G'erard:
– Oh, mais ca c’est un chien qu’il est dou'e! Qu’est-ce que tu veux? Une entrec^ote? Un steack? Du mouton?
– WOUF?
– Ben dis donc! Putain de chien [48] !
48
Putain de chien! – груб.
Il met du mouton dans un sac, prend le porte-monnaie, se paie, et rend le porte-monnaie au chien. Le chien prend tout et s’en va. G'erard tr`es intrigu'e d'ecide de suivre le chien pour f'eliciter le propri'etaire, car c’est un chien vraiment bien dress'e! Le chien rentre dans un immeuble, monte au deuxi`eme 'etage et arrive devant une porte, frappe deux fois avec sa patte. Quelques secondes apr`es, un type ouvre et commence `a traiter le chien de tous les noms en le frappant.
– Mais enfin monsieur, ARR^ETEZ!!! C’est un chien le plus intelligent que j’ai jamais vu, vous ^etes `a le frapper comme ca!
– LUI! Intelligent? Vous rigolez!? Ca fait trois fois cette semaine qu’il oublie ses clefs!
Un artiste-peintre se rend `a la galerie qui expose ses oeuvres pour jauger de l’int'er^et que suscitent ses toiles aupr`es des amateurs d’art.
Le responsable des lieux lui explique sans d'etour:
– En fait, j’ai une bonne et une mauvaise nouvelle `a vous annoncer. La bonne nouvelle, c’est qu’un investisseur est venu l’autre jour pour une 'evaluation globale des oeuvres que vous pr'esentez chez nous. Il nous a demand'e si vos toiles prendraient de la valeur apr`es votre disparition.
– Et que lui avez-vous r'epondu? interroge le peintre.
– Nous lui avons dit que sans nul doute, les prix de vos oeuvres doubleraient apr`es votre mort… Et il a achet'e les 18 tableaux en exposition.
– Excellent! r'eagit le peintre. Et la mauvaise nouvelle alors?
Le propri'etaire de la galerie explique, un peu h'esitant:
– H'e bien, c’est que cet acheteur, c’est votre m'edecin g'en'eraliste [49] !
Charles est sur le bord de la route quand il voit passer le plus 'etonnant cort`ege fun'eraire approchant le cimeti`ere de l’autre c^ot'e. Un long corbillard est suivi par un autre long corbillard 50 m`etres plus loin. Derri`ere ce deuxi`eme corbillard, il y a un seul homme, marchant avec un pitbull au bout de la laisse. Derri`ere, 200 hommes marchant `a la queue leu [50] …
49
m'edecin g'en'eraliste – терапевт, лечащий врач
50
`a la queue leu – гуськом