Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фразеология современного русского языка
Шрифт:

неоконченная драма А. С. Пушкина «Русалка*.

В связи с развитием теории и практики учебной

лексикографии в последнее время появились аспектные словари,

толкующие фразеологические обороты русского языка. Такие

справочники могут быть и одноязычными, и двуязычными. Из

одноязычных можно назвать «Школьный фразеологический

словарь русского языка» A989) В. П. Жукова и А. В. Жукова

и «Учебный фразеологический словарь русского языка» A984)

Е. А. Быстровой, А. П. Окуневой, Н. М. Шанского. Среди

двуязычных можно указать словари, отражающие базисную

фразеологию русского языка в различных русско-иноязычных

вариантах, а также «700 фразеологических оборотов русского

языка» A975—1984) Н. М. Шанского, Е. А. Быстровой и др.

и «Учебный русско-эстонский словарь устойчивых

словосочетаний» A983) Н. М. Шанского, Е. А. Быстровой, А. П.

Окуневой и А. Э. Ромет1.

Особо следует отметить «Словарь иноязычных выражений

и слов, употребляющихся в русском языке без перевода»

(т. 1—2, 1966), составленный А. М. Бабкиным и В. В. Шенде-

цовым. В фразеологической части этого несомненно полезного

гни» (М.: Русский язык, 1987), потом под названием «Школьный

фразеологический словарь русского языка» (М.: Дрофа, 1995).

1 По общему лингводидактическому характеру к ним примыкают:

«Краткий фразеологический словарь русского языка» Е. А. Быстровой, А. П.

Окуневой, Н.М. Шанского (изд. 2-е, СПб., 1994), «Русские фразеологизмы: Лингво-

страноведческий словарь» В. П.Фелициной, В.М. Мокиенко (М., 1988) и

«Словарь-справочник по русской фразеологии» Р.И.Яранцева (М., 1985).

13

пособия помещены не столько иноязычные выражения,

употребляющиеся в современном русском языке без перевода,

сколько иноязычные устойчивые обороты речи, встречавшиеся в

литературе XDC в. Более того, даже объясняя

фразеологические обороты, относящиеся к прошлому веку, составители

абсолютно на равных правах дают как воспроизводимые

частотные фразеологизмы, так и индивидуально-авторские выражения,

никогда не принадлежавшие к иноязычному

фразеологическому фонду русского языка.

Кроме того, немногочисленные иноязычные фразеологизмы,

известные русскому литературному языку нашего времени, в

данном словаре совершенно не дифференцируются от

устаревших иностранных выражений, с одной стороны, и цитат — с

другой. Работа Бабкина и Шендецова носит историко-объясни-

тельный характер, именно поэтому она является ценной для

решения ряда вопросов диахронической фразеологии,

особенно этимологических (для определения фразеологических

калек, процесса вербализации иноязычного устойчивого

сочетания слов и т. д.).

Определенную этимологическую ценность имеют и

«Материалы для фразеологического словаря русского языка XVIII

века» A980) М. Ф. Палевской. В этой книге содержится

немало интересного и важного, что может помочь историческому

изучению русской фразеологии (в частности, прежней, а

иногда даже исходной формы фразеологизма, его источника и т. д.).

Большое значение для этимологизации исконно русских

фразеологизмов (иногда даже, как обнаруживается,

общеславянского характера имеют книги В. М. Мокиенко «Образы

русской речи» (Л., 1986) и В. В. Колесова «Мир человека в

слове Древней Руси» (Л., 1986).

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ

КАК ЯЗЫКОВАЯ ЕДИНИЦА

§ 4. Понятие «фразеологический оборот»

Кроме отдельных слов в современном русском

литературном языке в качестве особых лингвистических единиц упо-

19

требляются и более сложные образования, называемые

обычно фразеологическими оборотами, или фразеологизмами:

нищие духом; завить горе верёвочкой; как пить дать; Мал

золотник, да дорог; медвежья услуга; не по дням, а по

часам. Поскольку фразеологические обороты выступают в языке

в ряду других значимых единиц, раскрытие их специфики и

характерных признаков требует четкого отграничения

фразеологизмов, с одной стороны, от свободных сочетаний слов, а с

другой — от отдельных слов.

Такой «двусторонний» анализ фразеологического оборота

как языковой единицы совершенно обязателен: во-первых,

фразеологизм функционирует в языке подобно отдельному слову,

а во-вторых, по структуре он является сложным целым,

компоненты которого осознаются или воспринимаются

говорящими в качестве целостных и самостоятельных слов. Только

внимательное рассмотрение свойств, отличающих фразеологизм

от свободного сочетания слов и сближающих его со словом, а

затем свойств, отличающих его от слова, позволяет точно,

определить понятие «фразеологический оборот» и тем самым то,

что должно изучаться в фразеологии как лингвистической

дисциплине. Решение этого центрального теоретического вопроса

фразеологии имеет определяющее значение не только для

построения фразеологической теории русского языка и

всестороннего изучения русской фразеологической системы, но и для

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II