Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 2, неофициальный перевод)
Шрифт:
– ДА!
– ответил Гарри громко.
– ГАРРИ! ГЕРМИОНА!
– вопил Рон, махая серебренным кубком Квиддича в воздухе и оглядываясь вокруг себя.
– МЫ СДЕЛАЛИ ЭТО! МЫ ПОБЕДИЛИ!
Они радостно улыбнулись ему, когда он прошествовал мимо. В дверях замка была толпа, и голове Рона грозило натолкнуться на перемычку, но никто, казалось, не хотел опустить его вниз. Все еще продолжая петь, толпа вливалась в вестибюль, исчезая из поля зрения. Гарри и Гермиона улыбаясь наблюдали, как они идут, пока последние отзвуки повторения "Уизли - наш Король" не замерли вдали. Тогда они
– Мы оставим наши новости до завтра, не так ли?
– сказал Гарри.
– Да, хорошо, - согласилась Гермиона устало.
– Я никуда не тороплюсь.
Они поднялись по лестнице вместе. В передних дверях оба инстинктивно оглянулись назад в сторону Запретного Леса. Гарри не был уверен, было ли это только его воображение или нет, но ему вдруг показалось, что он увидел маленькое облако птиц, взлетающих в воздух над вершинами деревьев вдали, как если бы дерево, на котором они гнездились, было выдернуто из земли вместе с корнями.
Глава 31
СОВы
Эйфория Рона после выигрыша Кубка по Квиддичу продолжалась почти весь следующий день. Он снова и снова хотел разбирать матч, и никто из друзей не желал возвращать Рона к суровой действительности.
Поэтому Гарри и Гермиона никак не могли заставить его выслушать историю про Граупа. Они повторили свою попытку под буком около озера, где их не могли подслушать, как, например, в гостиной Гриффиндора. Поначалу Рону не особенно понравилась эта идея: в гостиной он наслаждался ласковыми хлопками по спине от каждого гриффиндорца, проходящего мимо его стула, не говоря уже о брошенных фразах типа "Уизли - НАШ господин", но через некоторое время он сдался, заметив, что свежий воздух ему не помешает.
Они разложили свой книжки в тени бука и расселись, а Рон в тысячный раз упрямо рассказывал им о своем первом отбитом мяче.
– Ну, я же тогда пропустил мяч Девиса, так что чувствовал себя побежденным, но когда Бредли проявился из воздуха, я подумал - ты можешь это сделать! У меня была секунда, чтобы решить, куда полететь, ну вы понимаете, казалось, что он прицеливался на правое кольцо - правое от меня, конечно, левое от него - но я почувствовал, что он притворяется, и совершил обманный маневр, и... ну, вы видели, что случилось, - закончил он, откидывая назад волосы (что было совсем необязательно), как будто бы он так выглядел мужественнее, и взглянул группу сидящих неподалеку сплетников из Хаффлпафа.
– А через пять минут Чемберс подлетел ко мне... Что такое? возмутился Рон, увидев лицо Гарри.
– Почему ты ухмыляешься?
– Нет, я не ухмыляюсь, - Гарри опустил голову в записки по Трансфигурации, стараясь взять себя в руки - он поймал себя на том, что еще один игрок гриффиндорской команды так же сидел под этим деревом, приводя в беспорядок свои волосы.
– Я рад, что мы выиграли. Вот и все.
– Ага, - протянул Рон, - мы выиграли. Ты видел лицо Чанг, когда Джинни выхватила проныру прямо у нее из под носа?
– Я думаю, она плакала, не так ли?
– с горечью в голосе спросил Гарри.
– Ну, да, потеряла самообладание, - нахмурился Рон.
– Но как она кинула свою метлу, когда села на
– Эээ, - Гарри не знал, что сказать.
– По правде говоря... нет, Рон, - Гермиона глубоко вздохнула, отложила книжку и, извиняясь, посмотрела на него.
– Я и Гарри видели только первый гол Девиса.
Аккуратно разбросанные волосы Рона расправились в разочаровании.
– Вы не смотрели?
– слабо спросил он, смотря то на одного, то на другого.
– Вы не видели, как я отбивал мячи?
– Ну... нет, - Гермиона умиротворяюще протянула ему руку, - Но Рон, нам надо было идти, нам действительно надо было!
– Да?
– Рон покраснел.
– И зачем?
– Это все Хагрид, - отозвался Гарри.
– Он решил рассказать нам, почему на нем была такая куча ран и царапин после того, как вернулся от гигантов. Он попросил нас пойти с ним в Лес, у нас не было выбора, ты ж его знаешь. Так или иначе...
Он рассказал за несколько минут всю историю, и негодование на лице Рона заменилось полным скептицизмом.
– Он притащил с собой одного и спрятал его в лесу?
– Ага, - мрачно ответил Гарри.
– Нет, - все еще не мог поверить Рон.
– Нет, он не мог.
– Вообще-то, смог, - отчеканила Гермиона.
– Грауп - 16-футовый гигант, обожает рвать 20-футовые сосны и зовет меня, - она фыркнула, - "Герми".
Рон нервно рассмеялся.
– И Хагрид хочет, чтобы мы...?
– ... учили его английскому языку, н-да, - проговорил Гарри.
– У него крыша поехала, - уверенно сказал Рон.
– Ага, - раздраженно согласилась Гермиона, перелистывая "Трансфигурация. Средний уровень" и рассматривая рисунки, наглядно показывающих как сова плавно трансформируется в концертный бинокль.
– Я начинаю думать, что так и есть. Но, к сожалению, я и Гарри дали слово...
– Ну и нарушьте его, делов-то, - жестко отрезал Рон.
– Я имею в виду... ну вспомните, у нас впереди экзамены, а мы повторили вот..
– он поднял свою руку, показывая им крошечный зазор между большим и указательным пальцем, - ...столько, вам что, заняться больше нечем? И вообще... помните Норберта? А Арагога? Было ли вам хоть когда-то хорошо от встреч с дружками-монстрами Хагрида?
– Я знаю... но просто мы уже пообещали...
– тихо сказала Гермиона.
Рон взволнованно пригладил волосы.
– Ну, - вздохнул он, - Хагрида же еще не уволили, не так ли? Он уже продержался довольно долго, может, он дотерпит до конца четверти и нам даже не придется приближаться к Граупу?
* * *
Замок, как новенький, сиял в свете солнца; безоблачное небо улыбалось само себе в отражении слабо искрящегося озера, темно-зеленые луга покачивались от легкого ветерка. Только что наступил июнь, но для пятикурсников это означало лишь одно: надвигались экзамены СОВ.
Учителя больше не задавали им домашнее задания, уроки были посвящены повторению тем, которые, по мнению учителей, могли появится на экзаменах. Целеустремленная, лихорадочная атмосфера выпихнула все, кроме СОВ, из головы Гарри, хотя иногда он на Зельевареньи и задавался вопросом, просил ли Люпин Снейпа продолжать уроки.