Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Сириус! — сказал Мандангас, который, казалось, не обращал никакого внимания на беседу, но тщательно исследовал большой кубок. — Это настоящее серебро?
— Да, — сказал Сириус, с отвращением смотря на предмет в его руках.
— Лучшее, пятнадцатый век, сделано гоблином, рельефное серебро, с эмблемой семейства Блэк.
— Но тем не менее… — бормотал Мандангас, полируя серебро.
— Фред… Джордж… НЕТ, ТОЛЬКО ЭТОГО НЕ НАДО! — раздался крик миссис Уизли.
Гарри, Сириус и Мандангас оглянулись и в ту же секунду нырнули под стол. Фред и Джордж заколдовали большой котел
— ВО ИМЯ НЕБА! — вскричала миссис Уизли. — В ЭТОМ НЕ БЫЛО НИКАКОЙ НЕОБХОДИМОСТИ… С МЕНЯ ХВАТИТ… ЕСЛИ ВАМ РАЗРЕШИЛИ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАГИЕЙ, ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ТЕПЕРЬ ВЫ ДОЛЖНЫ ВЫТЯГИВАТЬ СВОИ ПАЛОЧКИ РАДИ ВСЯКОЙ ЕРУНДЫ!
— Мы только хотели сэкономить время! — защищался Фред, бросаясь вперед, чтобы выдернуть из стола хлебный нож, — Прости, Сириус, старик… я не хотел…
Гарри и Сириус расхохотались; Мандангас, свалившийся со стула, с бранью поднялся на ноги; Живоглот сердито зашипел и бросился на сервант, откуда стал сверкать огромными желтыми глазами.
— Мальчики, — сказал мистер Уизли, пододвигая котел с говядиной к центру стола, — ваша мать права, вы уже совершеннолетние, когда, наконец, вы станете отвечать за свои поступки?
— Ни один из ваших братьев не причинял столько неприятностей! заорала миссис Уизли на близнецов, стукнув новой бутылкой Сливочного пива так, что та тоже расплескалась, — Билл никогда не трансгрессирует через каждые два шага! Чарли никогда не накладывает заклинание на все, что попадается ему под руку! Перси…
Она застыла, задыхаясь, и с испугом посмотрела на внезапно окаменевшее лицо мужа.
— Давайте ужинать, — быстро предложил Билл.
— Да, это выглядит очень аппетитно, — заметил Люпин, накладывая тушеное мясо на тарелку и передавая ее через стол.
Несколько минут царила тишина, нарушаемая только стуком тарелок и приборов и шумом передвигаемых стульев.
Потом миссис Уизли повернулась к Блеку:
— Сириус, я хотела сказать тебе, то, что попалось в ловушку в письменном столе в гостиной, по-прежнему грохочет и дергается. Это, конечно, может быть просто боггарт, но, наверное, лучше попросить Аластора посмотреть, прежде чем мы это выпустим.
— Как угодно, — безразлично произнес Сириус.
— А в портьерах там полно докси, — продолжала миссис Уизли, наверное, лучше завтра попробовать половить их…
— Да, я жду этого с нетерпением, — отозвался Сириус.
Гарри уловил явный сарказм в его голосе, но не был уверен, что его заметил кто-либо еще.
Тонкс, сидящая напротив Гарри, развлекала Гермиону и Джинни тем, что в промежутке между наполнением рта, трансфигурировала свой нос. При этом, тараща глаза и старательно пытаясь разглядеть себя, так же, как это уже видел Гарри в своей комнате. Ее нос то становился похожим на огромный хищный клюв, как у Снега, то сжимался
Вероятно, это очень способствовало приему пищи, потому что вскоре Гермиона и Джинни стали просить сделать их любимые носы.
— Сделай такой, как у поросенка, Тонкс.
Тонкс подчинилась, и на мгновение Гарри показалось, что перед ним сидит миссис Дурсли.
Мистер Уизли, Билл и Люпин оживленно обсуждали гоблинов.
— Они не признаются, — сказал Билл. — Я так и не могу понять, верят ли они в то, что он вернулся. Конечно, они могут сохранять нейтралитет. Плюнуть на все.
— Я уверен, что они никогда не перейдут на сторону «Сам-Знаешь-Кого», — покачал головой мистер Уизли. — В прошлый раз у них тоже были потери. Помнишь, как он убил семью гоблинов где-то в Ноттингеме?
— Думаю, это будет зависеть от того, что им предложить, — Я не имею в виду золото. Если им предложить права, которые мы не признавали в течение многих столетий, то они могут на это купиться. А тебе что-нибудь удалось с Рагноком, Билл?
— Сейчас он в состоянии антипатии к всем магам вообще, — ответил Билл, — он еще не перестал скандалить по поводу Людо Бэгмана, он думает, что Министерство покрывает его, и гоблины никогда не смогут вернуть свое золото…
В центре стола раздался такой взрыв смеха, что заглушил последние слова Билла.
Фред, Джордж, Рон и Мандангас катались от хохота.
— …А потом, — давясь и плача, продолжил Мандангас, — …а потом, вот поверьте мне, она и говорит… э… она говорит: "Гнус, откедова я должна теперь брать этих жаб? Какой-то трахнутый бладжером у меня их всех спер!" А я ему говорю: "Стащил твоих жаб, ладно, а дальше? Что теперь будешь делать?" И вы, ребята, мне не поверите, но дурная горгулья купила у меня обратно всех своих жаб, да притом заплатила мне бабок в два раза больше, чем сначала…
— Пожалуй, хватит с нас россказней о твоих сделках, большое спасибо, Мандангас, — едко заметила миссис Уизли, видя, как Рон упал лицом в тарелку, подвывая от смеха.
— Ну, извини, Молли, — сразу же осекся тот и подмигнул Гарри, — но, знаешь, им бы понравилось и про Харриса-Бородавку, так что все путем.
— Не знаю я, откуда тебе знать, Мандангас, что хорошо, а что — нет, но думаю, что пару важных моментов можно пропустить, — холодно заметила миссис Уизли.
Фред и Джордж опустили носы в кубки Сливочного пива; Джордж икнул. Почему-то миссис Уизли бросила на Сириуса сердитый взгляд, потом встала и направилась за большим ревеневым пудингом.
Гарри взглянул на крестного.
— Молли не одобряет Мандангаса, — выразительно прошептал Сириус.
— А почему он вообще член Ордена? — очень тихо спросил Гарри.
— Он полезен, — шепнул Сириус, — Он очень хорошо знает всяких жуликов, потому что сам такой. Плюс к этому — он очень предан Дамблдору, который помог ему однажды выкрутиться из сложного положения. Приходится иметь дело с такими, как Гнус, ему удается узнать то, что не удается нам. Но Молли думает, что приглашение на ужин для него слишком большая честь. Она ему не простила то, что он ушел с дежурства, когда должен был наблюдать за тобой.