Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Фудж оглядел всех, а затем опустил свою руку. Он сделала два глубоких вдоха и сказал:

— Очень, очень хорошо…сняты все обвинения.

— Прекрасно, — сказал Дамблдор, вставая на ноги, доставая палочку и убирая с ее помощью два кресла. — Я должен идти. Всем до свидания.

И, даже не посмотрев на Гарри, он вышел из зала суда.

Глава 9

Горе миссис Уизли

Гарри поразил внезапный отъезд Дамблдора. Он так и остался в зале суда, на стуле с цепями. Им одновременно овладевали два чувства: чувство шока и облегчения. Члены Виценгамота поднялись

со скамьи и, переговариваясь между собой, собирали бумаги. Гарри поднялся. Никто не обращал на него ни малейшего внимания, кроме той жабы, которая сидела справа от Фуджа; она уставилась на Гарри и не сводила с него глаз, так же, как до этого с Дамблдора. Игнорируя ее, он старался поймать взгляд Фуджа или мадам Боунс, чтобы спросить, можно ли ему идти, но Фудж не замечал Гарри, а мадам Боунс была занята со своим ручным чемоданчиком. Он сделал несколько робких шагов по направлению к выходу, и когда никто не окликнул его, добежал до двери. Открыв ее, он столкнулся с мистером Уизли, который стоял прямо под дверью, выглядев очень бледным и полным плохих предчувствий.

— Дамблдор ничего не сказал…

— Оправдали, — сказал Гарри, закрывая за собой дверь. — Сняли все обвинения!

Сияющий мистер Уизли обнял Гарри за плечи.

— Гарри, это прекрасно! Конечно, у них не было доказательств, но все равно я был не уверен, что…

Мистер Уизли прервал фразу. Дверь зала суда снова открылась и из нее начали выходить члены Виценгамота.

— Мерлинова Борода! — удивленно воскликнул мистер Уизли. — Тебя судили в полном составе суда?

— Похоже на то, — ответил Гарри.

Один или два волшебника кивнули Гарри, проходя мимо него, и несколько, включая и мадам Боунс, сказали: "Доброе утро, Артур!", но большинство отводили глаза. Корнелиус Фудж и ведьма, похожая на жабу, выходили практически последними. Фудж не обратил на них никакого внимания, а ведьма снова пристально посмотрела на Гарри. Завершал процессию Перси. Как и Фудж, он проигнорировал мистера Уизли и Гарри. Сжимая рулоны пергамента и кипы запасных перьев, он прошел мимо, выпрямив спину и задрав нос кверху. Линии рта мистера Уизли слегка дернулись, но в остальном он не подавал виду, что увидел своего сына.

Как только шаги Перси смолкли, мистер Уизли заговорил снова:

— Я собираюсь доставить тебя обратно, так что ты сможешь сообщить всем хорошие новости. По пути навестим тот туалет на Бетнал Грин. Пойдем…

— А что вы собираетесь делать в этом туалете? — поинтересовался Гарри, усмехаясь. Сейчас все казалось в пять раз смешнее, чем обычно. Он был оправдан, он возвращается в Хогвартс!

— О, только анти-заклинание, — сказал мистер Уизли, когда они поднимались по лестнице. — нет необходимости возмещать ущерб, его все равно относят к вандализму. Некоторые забавные волшебники смеются над маглами, но это выражение значительно глубже и отвратительней, а я…

Мистер Уизли прервался на полуслове. Они шли по коридору на девятом этаже, где стоял Корнелиус Фудж, который разговаривал с высоким мужчиной, у которого были длинные белокурые волосы и заостренные черты лица. Он повернулся и тоже прервал беседу. Холодные, серые глаза впились прямо в зрачки Гарри.

* * *

— Прекрасно, прекрасно… Патронусный Поттер. — холодно сказал Люциус Малфой.

Гарри начал задыхаться, словно он пробежал длинную дистанцию. В последний раз он видел эти глаза в маске Пожирателя Смерти,

слышал этот голос, когда Вольдеморт издевался над ним. Он не мог поверить, что Люциус посмел посмотреть ему в глаза, что он находится в Министерстве Магии, что Фудж разговаривает с ним, с этим помощником Темного Лорда.

— Министр только что рассказал мне о вашем счастливом спасении, Поттер, — растягивая слова произнес мистер Малфой. — весьма удивительно. Ведь вы продолжаете свой путь, извиваясь как змея, не так ли?

Мистер Уизли схватил Гарри ха плечо, предостерегая.

— Да, ответил Гарри, — да, я хорошо выкручиваюсь.

Люциус Малфой поднял глаза на лицо мистера Уизли.

— И Артур Уизли! Что же ты тут делаешь, Артур?

— Я здесь работаю, — коротко ответил мистер Уизли.

— Не здесь, конечно, — сказал мистер Малфой, подняв брови и глядя на дверь позади мистера Уизли. — Я думал, что ты работаешь на втором этаже… разве ты не делаешь что-то вроде околдовывания вещей маглов?

— Нет, — огрызнулся мистер Уизли, его пальцы впились в плечо Гарри.

— Нет, это вы что тут делаете? — спросил Люциуса Гарри.

— Я не думаю, что частные вопросы между мной и Министром касаются тебя, Поттер, — сказал Малфой, поправляя свою одежду. Гарри отчетливо расслышал звук, похожий на звон золота. — Если ты любимчик Дамблдора, то не стоит ожидать такого отношения к себе и остальных…давайте пройдем в ваш офис, Министр.

— Конечно, — сказал Фудж, повернувшись спиной к Гарри и мистеру Уизли, — сюда, Люциус.

— Почему он ждал за пределами офиса Фудж, если у них совместный бизнес? — возмущенно спросил Гарри, — что он делал здесь?

— Хотел попасть в зал суда, если ты меня спрашиваешь, — сказал мистер Уизли взволнованно, глядя через плечо и убеждаясь, что их никто не подслушивает. — Пытался выяснить оправдали тебя или нет. Я напишу Дамблдору, он должен знать, что Малфой опять разговаривал с Фуджем.

— Какие частные вопросы у них могут быть?

— Золото, я так думаю, — сердито ответил мистер Уизли. — Малфой щедрый…у него есть старинные и дорогие вещи…вот он и раздает их нужным ему людям…просит их убрать те законы, которые ему не нравятся…о, у него большие связи, у Люциуса Малфоя.

Приехал лифт. Он был пуст, за исключением круживших над головой Артура записок. Он нажал на кнопку и раздраженно оттолкнул записки в сторону.

— Мистер Уизли, — медленно произнес Гарри, — если Фудж встречается с Пожирателями смерти, да еще и один на один, как мы можем узнать, под заклятием он Империус или нет?

— Не думай, что это нас не коснется, — тихо сказал мистер Уизли, — но Дамблдор думает, что Фудж сейчас действует с собственного согласия, что, как говорит Дамблдор, немного удобно. Но лучше не говорить сейчас об этом, Гарри.

Двери открылись и они вошли в практически пустой Атриум. Часовщик Эрик снова спрятался за Ежедневным Пророком. Они уже прошли золотой фонтан, как Гарри вспомнил.

— Подождите… — сказал он мистеру Уизли, вытащил свой кошелек и вернулся обратно к фонтану. Он взглянул на красивого волшебника, но он показался ему каким-то слабым и глуповатым. Ведьма с красивой улыбкой, и оттого что Гарри видел гоблинов и кентавров, они вряд ли были с изъянами, как например люди. Гарри усмехнулся, подумав, что бы сказала Гермиона, увидев статую домового эльфа. Гарри перевернул кошелек и все десять галлеонов упали в фонтан

Поделиться:
Популярные книги

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8