Герцогиня с Османского берега
Шрифт:
– Мой тоже, Нигяр. Однако, видела ли ты, чтобы султан Сулейман демонстрировал на людях открытую холодность ко мне? Видела или нет?
– Госпожа, мы просто стали принадлежать к разным мирам. – ушла от ответа бывшая калфа. Хюррем сделала вид, будто внимательно обдумала её слова и утвердительно закивала головой.
– Да, твои слова не лишены смысла. – промолвила она и тут же задала новый вопрос. – Скажи ещё, ты будешь присутствовать на завтрашнем празднике в честь английской делегации?
– Почему бы мне не присутствовать на нём? – с лёгким задором в глазах спросила Нигяр.
– Мало ли ты не захочешь встречаться с Хатидже Султан. Она твоему
– Султанша, я приду на праздник. – заявила герцогиня. – Эти ведьмы ничего не смогут сделать со мной. Вы же знаете, чем это чревато.
– Твоё желание понятно. – ответила османская королева. Она поднялась и направилась к выходу. – Желаю тебе хорошо отдохнуть и набраться сил для завтрашнего празднества. И, если хочешь, сходи в хамам. Ты наверняка соскучилась по турецкому хамаму – как я слышала, мытьё в Европе считается неприличной роскошью.
Нигяр учтиво поклонилась бывшей хозяйке, та улыбнулась ей в ответ. Роксолана вышла из комнаты герцогини и направилась к себе. Ей оставалось пройти буквально несколько шагов до смежного коридора, когда до её слуха долетели голоса. Махидевран и Гюльфем беседовали через переводчика с леди Кэтрин и леди Элеонорой. Предметом разговора, как ни странно, была… Джоан Говард, герцогиня Норфолк.
– Я не понимаю, как могла женщина, которая всю жизнь кому-то прислуживала, так резко подняться? – недоумевала Кэтрин Уиллоуби. – Тем более, не секрет, что она прислуживала Анне Болейн. Никому, кроме этой Анны, она нужна не была.
– У вас, англичан, свои причуды. – ответила ей Махидевран. – Впрочем, поступок герцога Норфолка подозрительно похож на поступок нашего повелителя. Он тоже женился на рабыне.
– А вы не сравнивайте своего султана и герцога Норфолка, госпожа. – возразила ей Элеонора. – Султан женился на Роксолане по собственной воле, а я почти что уверенна, что османская шлюха сама напросилась замуж за герцога по наущению Анны Болейн. Если бы она подошла с такой просьбой к моему жениху, сэру Френсису, он бы свернул ей шею.
– Если то, что вы говорите – правда, леди Элеонора, - продолжала вещать Махидевран, - то у неё был живой пример перед глазами. Эта дрянь многому научилась у Хюррем, а впоследствии у Болейн. Например, уводить чужих мужчин из семей. Хатидже Султан расскажет вам эту историю во всех подробностях.
– Не думаю, что расшатывать нервное здоровье принцессы столь мрачными воспоминаниями – хорошая идея. – вмешалась в разговор Гюльфем.
– Ценю твою тактичность, Гюльфем, но наши английские гостьи желают знать правду. – Гюльбахар была категорична. – Они спросили, я ответила.
– Как же много в мире женщин, добивающихся богатства и положения бесчестными путями. – вкрадчиво заметила Кэтрин. – Анна Болейн, Хюррем Султан, теперь ещё эта Нигяр – Джоан.
– Вам следует почаще напоминать этой выскочке, кто она и откуда пришла, чтобы нос не задирала.
– Это невозможно. Если мы последуем вашему совету, леди Махидевран, она пожалуется герцогу Норфолку.
– Вот именно. – взвизгнула Элеонора. – Нам ссориться с таким уважаемым человеком, как Томас Говард, ни к чему.
Не успели ей ответить, как Роксолана вышла навстречу дамам. Всем им – Махидевран, Гюльфем, Кэтрин, Элеоноре и служанке – переводчице пришлось остановиться и поклониться великой султанше. Махидевран не скрывала кислой мины, англичанки были наигранно учтивы, лишь Гюльфем боялась вызвать гнев супруги султана.
– Вы ещё не ложитесь, дамы? – спокойно спросила Хюррем.
– Я как раз сопровождаю герцогиню и маркизу в их опочивальни. – ответила Гюльфем.
– Раз так, то спокойной ночи, уважаемые. – вежливо промолвила султанша и бросила взгляд на Махидевран. – День завтра предстоит долгий и утомительный, придётся много общаться с неприятными людьми.
Она ещё раз улыбнулась гостьям и продолжила путь в покои. Как странно. Нигяр противостоит не менее агрессивным аспидам, чем сама Роксолана. Однако, в отличие от неё, перед бывшей калфой всегда улыбались напоказ; султаншу же ненавидели, не скрывая этого.
Нигяр надеялась заснуть до того, как её муж придёт в покои. Герцогиня подозвала служанок, чтобы те подготовили её ко сну. За всё то время, которое бывшая калфа провела в замке Хоршем в качестве его хозяйки, она так и не свыклась с мыслью о том, что ей даже расчесать волосы самостоятельно нельзя, чтобы на неё не посмотрели с презрением. Она так и не привыкла быть госпожой. Даже теперь, сидя в кресле у камина, Нигяр чувствовала укол совести от того, что одна служанка моет ей ноги, а другая массирует шею.
– Достаточно, девушки. – сказала герцогиня. – Вы свободны.
Служанки поклонились своей госпоже и вышли. Нигяр укуталась в одеяло и опустила голову на подушку. Как-то спокойно её встретила Хюррем Султан. Не к добру это. Реакция Хатидже Султан была вполне предсказуема, здесь Нигяр ничему не удивилась. Сюмбюль и Шакер обрадовались, уже неплохо. Но повод заплакать у бывшей калфы всё же нашёлся. Ибрагима Паши, единственного человека, который был с ней нежен, как только мужчина может быть ласков и нежен к женщине, не было среди собравшихся. Увы, теперь он никогда не заглянет ей в глаза, не расцелует её губы и никогда не узнает, что у них была дочь. Нигяр знала, что в данный момент за ней никто не наблюдает. Она уткнулась носом в подушку и беззвучно заплакала. Теперь никто не мог помешать ей не сдерживать эмоций. Ибрагим мёртв, и какая-то часть души Нигяр умерла вместе с ним. Вдруг Хюррем Султан права, и дальнейшее пребывание бывшей гаремной калфы в Османской Империи больше не имеет смысла? Подушка покорно впитывала слёзы несчастной женщины; Нигяр не желала ничего видеть и слышать в минуту своего отчаяния. Веки её устали, а щёки пылали. Только когда голова османки стала раскалываться от невыносимой боли, она успокоилась. Темнота, царящая в комнате, оказалась лучшим снотворным. Нигяр глубоко вздохнула. Она чувствовала, что засыпает…
***
Девушка пятнадцати лет вглядывалась в панораму сада из окна своей комнатушки. Уже вторые сутки валил мокрый снег, а в дворцовых коридорах было так холодно, что находиться в них без накидки стало невозможно. Согревая свои тонкие пальцы над пламенем свечи, девушка представляла себе, как умудряются умельцы проворачивать этот фокус – держать огоньки в руках и жонглировать ими, словно мячиками. Наблюдать за иллюзионистками и заклинательницами змей, выступающими перед обитательницами гарема, было её любимым и единственным развлечением. В Топкапы её не приняли – возраст не тот. Пришлось помотаться по дворцам, и прислуживать то там, то здесь. Обидно. Хотя, в том, что поездка в столицу не состоялась, был один весомый плюс – девушка не оказалась в незнакомом краю в одиночестве. В конце концов, быть калфой в гареме шехзаде тоже неплохо. Наконец юная служанка слезла с тахты и извлекла из сундука моток шерсти и спицы. Она надеялась занять себя рукоделием.