Глава семьи Пембертон
Шрифт:
— Ты об этом вчера говорила? Да, дамы странные, — промолвила я спустя минуту и вопросительно взглянула на враз погрустневшую девушку.
— Подруги моей будущей свекрови. Чёрт с ними! Я давно не обращаю на них внимания! — преувеличенно бодрым голосом проговорила Кэтрин и, лукаво мне подмигнув, добавила, — здорово ты их, теперь у дамочек будет новая тема для обсуждения.
— Надеюсь, я хуже не сделала? Не выношу снобов.
— Ты в столице Вирдании, Алекс. Грейтаун полон таких снобов, — с горьким смешком ответила девушка, тотчас громко объявив, — не будем портить отличный день, сначала завтрак, а после —
— Отличный план, — согласилась с заманчивым предложением, впервые за много лет почувствовав себя словно в прошлом, с подругой на Никольской, где мы неизменно гуляли, стоило мне приехать к ней в гости.
Завтрак в уютном небольшом кафе был вкусным, кофе, признаться, тоже не подкачал, а компания оказалась замечательной. Иногда, слушая девушку, мне казалось, что я давно её знаю. Она не была похожа на моих друзей и знакомых в этой жизни. Открытая, но в то же время осторожная, свободная от предрассудков, сильная духом. Брошенные вскользь фразы подсказали мне, что у неё тоже не всё так просто с семьёй, будущим мужем, его мамой, и это нас ещё больше роднило.
Покинув милое заведение, мы в первую очередь отправились в сквер, проехав по главной улице столицы. Прогулялись по площади, зашли в магазин одежды, где я приобрела модный в этом сезоне костюм, пальто и шляпку. Заглянули в лавку часов, которая славилась своим современным товаром. И снова гуляли по улочкам, много болтали, смеялись и лакомились жареными орехами…
В гостиницу я вернулась ближе к полуночи, так как мы, проходя вдоль театра, увидели заманчивую вывеску и решили приобщиться к опере. А после не могли пройти мимо ресторанчика, из распахнутых дверей которого шёл дивный аромат жаренного на углях мяса.
Забираясь на высокую кровать и кутаясь в тёплое одеяло, я с улыбкой вспоминала прошедший день, проведённый, надеюсь, теперь с подругой…
Утро не задалось сразу. Зацепившись подолом о подлокотник кресла, я порвала свою юбку, и мне всё-таки пришлось переодеться в новый костюм. Завтрак в гостинице был отвратительным, а горничная едва не опрокинула на моё пальто остатки кофе.
На улице опять зарядил дождь, а кэб пришлось ловить больше получаса, почему-то все экипажи проезжали мимо лучшей гостиницы этого города. Но в довершение ко всему какой-то наглец едва не увёл из-под моего носа карету. Это оказалось последней каплей моего терпения и я, заступая путь нахалу, голосом, не терпящим возражений, произнесла:
— Это мой кэб.
— Кхм… мадемуазель, простите, я вас не заметил и очень спешу, вы не могли бы мне уступить? — заговорил молодой человек, виновато улыбнувшись и любезно приподняв надо мной свой зонтик.
— Нет, я тоже спешу, — отказала и неожиданно для себя выпалила, — я еду в сторону сквера Лоуч, если вам в ту же сторону…
— Да, спасибо большое! — обрадованно воскликнул парень и, не дав извозчику подойти к двери, сам её любезно передо мной распахнул, — вы очень добры.
— Угу, — кивнула и постаралась изящно забраться в экипаж, но ступенька оказалась слишком высока, так что, полагаю, мой вид сзади незнакомца весьма впечатлил. Однако он если и обратил внимание на слегка обтягивающую юбку, то не подал виду, галантно
— Моя машина сломалась, от кэбов мы избавились, а вчера вечером в гостинице была встреча… мадемуазель, вы меня очень выручили, отец не терпит опозданий, — проговорил незнакомец, отдав распоряжение извозчику трогать.
— Я его понимаю, время — деньги, — произнесла, стряхивая с пальто капли дождя.
— Оу… только не это! Такая красивая девушка — и такие ужасные слова! — прокричал парень, притворно хватаясь за грудь, — вы разбиваете мне сердце.
— Если я не ошибаюсь, здесь совсем рядом находится аптекарский магазин, думаю, там найдутся капли от вашей болезни, — усмехнулась, подумав, что парень хоть и вёл себя как балаганный шут, его взгляд был пронизывающим и цепким.
— От этой болезни нет лекарств, — с горечью простонал незнакомец и в ожидании на меня посмотрел. Но я не стала более поддерживать этот бессмысленный разговор, на мгновение пожалев о своём предложении. Однако вскоре смеялась над забавными и, возможно, выдуманными историями, которые якобы произошли с Брайном — этим именем представился мой попутчик…
— Александра? Я запомню имя прекрасной девушки, которая стала моей спасительницей от неминуемой смерти! — пафосно воскликнул Брайн, выбираясь из кареты.
— От смерти? — изумлённо вскинула бровь, поражаясь, как быстро меняется ценность моего поступка.
— Смерти от наискучнейшей лекции, которую я был бы вынужден выслушать, — серьёзным тоном ответил парень, не переставая озорно улыбаться. Быстро закрыл дверь и громко отдал приказ извозчику ехать дальше.
Странное знакомство невольно подняло мне настроение, и к особняку Уилсон я отправилась готовая к любому развитию встречи с родственниками. До родового поместья бабушки оставалось проехать совсем немного, и уже спустя десять минут, приятно удивившись, что Брайн оплатил услуги извозчика, я стучала кольцом по медной пластинке. А ещё через минуту ожидала в просторном и богато украшенном зале, когда дворецкий сообщит обо мне мадам Холли…
— Элеонора?! — потрясённый голос мужчины, раздавшийся со стороны лестницы, прервал моё любование позолоченной лепниной, а судорожный вздох немного обеспокоил, вынуждая резко обернуться.
— Александра Пембертон, Элеонора Уилсон Пембертон была моей матерью, — представилась полноватому мужчине, замершему на последней ступени лестницы, мысленно отметив, что он чем-то неуловимо похож на меня.
Глава 31
— Да… конечно, — с улыбкой проговорил мужчина, ищущим взглядом окинул холл и рассеянно пробормотал, — ты так похожа на мою сестру, что я на миг подумал — это Элеонор.
— Мне об этом говорили, — улыбнулась в ответ дядюшке, тут же уточнив, — мсье Севард?
— Верно, старший брат Элеонор и твой дядя. Говард ушёл за мадам Холли?
— Если вы о дворецком, то да.
— Что ж, — промолвил мужчина и внезапно заявил, — значит, у нас будет время поговорить без этой старой мегеры.
— Эм… — с недоумением промычала, признаться, не ожидая какой откровенности, на что мсье Севард, тотчас нахмурив брови, насмешливо спросил:
— Или в Амевере девиц тоже воспитывают в строгости, прививая занудство с рождения?