Грешная тайна
Шрифт:
Во-первых – Фицхью. Казалось, он следил за каждым ее шагом. А теперь еще и эта женщина.
Неужели Майкл устроил за ней слежку? Зачем ему это? Если бы он узнал о ее визитах к Хлое, то, конечно, просто спросил бы…
– Вам не нравится жареный ягненок, леди Лонгхейвен?
Этот вопрос, заданный с акцентом, вывел Джулианну из раздумий, и она подняла глаза на леди Тейлор:
– Нет, почему же? Напротив, очень вкусно.
Испанка пристально взглянула на нее:
– Но вы ничего не едите, маркиза.
– Как
Антония пожала плечами и пробормотала:
– Я просто подумала… Подумала, что, может быть, что-то не так.
– Нет, все в порядке. – Джулианна заставила себя улыбнуться. – Не беспокойтесь за меня, пожалуйста.
К счастью, в этот момент мужчина, сидевший рядом с прекрасной испанкой; обратился к ней с каким-то вопросом, причем взгляд его был прикован к ее груди. Джулианна вздохнула с облегчением. «Как жаль, что здесь нет Майкла», – подумала она уже в который раз.
Наконец подали десерт. А еще через некоторое время дамы удалились, чтобы мужчины могли насладиться своим портвейном.
Пока женщины рассаживались в гостиной, их гостеприимная хозяйка, ровесница матери Майкла, беседовала со своей подругой. Когда же все заняли свои места, Джулианна поняла, что леди Тейлор намеренно садилась все время поближе, потому что и сейчас испанка оказалась с ней рядом – они сидели на небольшом диване в углу комнаты.
Пытаясь изобразить любезную улыбку, Джулианна сказала:
– Ведь вы с Майклом хорошо знали друг друга в Испании?
– Он так вам сказал?
Испанка тоже улыбнулась, вернее – растянула губы; глаза же ее оставались холодными.
– Нет, он ничего об этом не говорил, – ответила Джулианна. – Но если вы действительно хорошо его знаете, то должны признать: он редко о себе рассказывает, тем более – о своем прошлом.
– Но что заставляет вас думать, что я хорошо его знаю?
Леди Тейлор снова улыбнулась, и казалось, что ее улыбка была вполне искренней, но вот глаза… глаза оставались все такими же холодными.
Джулианне уже знакома была такая улыбка – точно так же часто улыбался Майкл.
Решив говорить напрямую, она заявила:
– Я так думаю, потому что вижу, как вы смотрите друг на друга. – Помолчав, она покачала головой и добавила: – Нет-нет, не так… Я вижу, как вы не смотрите на друга.
Испанка нахмурилась:
– Что это значит, леди Лонгхейвен?
– Вы разочаровываете меня, леди Тейлор, – проговорила Джулианна со вздохом. – Я думала, вы будете более искренней…
– Сото?
Джулианна молчала: она не знала, что означает это слово.
– Ох, простите, – пробормотала леди Тейлор. – Временами я… заговариваюсь. Я хотела сказать, что не понимаю, на что вы намекаете.
– А мне кажется, что вы прекрасно все понимаете.
Антония
– А вы не такая уж наивная, хотя он, похоже, об этом ;не знает. Примите мои поздравления, маркиза. Его очень нелегко одурачить.
– Я понятия не имею, что он думает обо мне. – Теперь уже Джулианна не была уверена, что будет разумно продолжать этот разговор. Но ведь она сама его начала… – Леди Тейлор, может, вы объясните мне кое-что? Он что, действительно считает меня наивной?
Испанка пожала плечами:
– Трудно сказать… Видите ли, о Мигеле Никогда нельзя сказать ничего определенного.
С этим утверждением нельзя было не согласиться, и все же было очевидно: ее муж говорил о ней со своей бывшей любовницей. Именно это обстоятельство раздражало Джулианну более всего, раздражало даже в том случае, ели они уже не были любовниками.
Стараясь ничем не выдать своих чувств, Джулианна казала:
– Уверена, что вы правы.
Воцарилось неловкое молчание, и Джулианна подумала: «А может, просто встать и уйти? Нет, пожалуй, это было бы слишком уж невежливо». Но с другой стороны, насколько вежливо она должна говорить с женщиной, когда-то состоявшей с ее мужем в любовной связи, возможно, и теперь его любовницей? Конечно, у нее не было никаких веских доказательств, кроме признания Майкла, что они знали друг друга во время войны, но она прекрасно помнила, что в тот вечер, когда леди Тейлор подошла к ней на балу, он постарался как можно скорее увести ее подальше от испанки. Зачем? Почему?
– Я чувствую, что чем-то расстроила вас. – Антония легонько коснулась ее руки. – Поверьте, я этого не хотела. Просто здесь, в Англии, я все еще во многом чужая, поэтому иногда веду себя бестактно. Знаете, я сейчас живу в доме моего покойного мужа. Его убили в битве при Катр-Бра. Причем в самом конце войны. – Она вздохнула. – Так жаль. Он был настоящий кабальеро… то есть джентльмен. Но ничего не поделаешь. Такова жизнь. А Мигель… Он был мой добрый друг.
Джулианна кивнула:
– Да, понимаю.
– Мигель спас мне жизнь, – продолжала испанка, и в глазах ее вдруг промелькнула боль. – При каких обстоятельствах – не так уж важно. Но это навсегда останется между нами, и мы навсегда останемся друзьями.
Последние слова испанки многое проясняли. Но Джулианна не знала, что ответить. Похоже, для этой красивой женщины Майкл был… как бы странствующим рыцарем.
А леди Тейлор вновь заговорила:
– Здесь, в этом огромном городе, вы даже представить не можете все те зверства, которые обрушились на мою страну. Мы с англичанами были союзниками, и все же вашу страну не опустошили враги. – В глазах ее промелькнула ярость, и она на мгновение отвернулась. – Я не виню вас, маркиза, за непонимание, потому что я и сама бы хотела ничего не знать и не понимать.