Грешная тайна
Шрифт:
Все они имели весьма жалкий вид, когда добрались до богатых улиц Мейфэра. Шелковое платье Джулианны было безнадежно испорчено, туфли – также, а плащ промок до такой степени, что уже не защищал от холода. Мокрые, грязные и уставшие, они приблизились к Саутбрук-Хаусу. Спешившись, Джулианна посмотрела на дом, сиявший огнями, и тотчас поняла, что уже очень поздно. Было ясно, что все уже давно сидели за ужином. «Что же делать? – думала она. – Как пробраться в дом незаметно?»
Словно прочитав ее
– Есть черный ход, миледи.
Мысль о том, что придется воспользоваться черным ходом, почему-то очень не понравилась Джудианне. К тому же ей хотелось побыстрее оказаться в тепле, а идти черным ходом было бы вдвое дольше.
– Нет, – решительно заявила она. – Да, я знаю, что в доме сейчас гости, но я отказываюсь тащить малышку по всем этим лестницам и переходам. Она и так измучена.
Казалось, Фицхью хотел возразить, но, посмотрев на мокрого грязного ребенка у нее на руках, камердинер кивнул:
– Пожалуй, вы правы, леди Лонгхейвен.
Джулианна, немного смутившись, сказала:
– Мистер Фицхью, вы ведь хорошо знаете Майкла. Как вы думаете, он простит меня?
– Полковник – очень справедливый человек, – заявил бывший сержант. – Но чтобы узнать, что он скажет, вам надо побыстрее войти в эту дверь.
Он кивнул на величественный портик с массивной резной дверью.
Джулианна тоже посмотрела на дверь, И напомнила себе, что Хлоя имеет полное право находиться в этом доме. Конечно, они пришли сюда в очень неудачное время, но ничего не поделаешь. Значит, ей придется именно сейчас обо всем рассказать. Ведь все равно это когда-нибудь пришлось бы сделать. И, может быть, так даже лучше. Уж лучше побыстрее…
Но с другой стороны… Предстать в таком виде перед гостями…
Хотя очень может быть, что все они сейчас в столовой, так что она все-таки сможет войти незаметно, а потом быстренько переоденется. И только после этого ей придется все объяснять мужу и его родителям.
Но как отреагируют герцог и герцогиня? Впрочем, сейчас это уже не имело значения. Не стоять же тут всю ночь…
– Идем, дорогая. – Джулианна убрала несколько мокрых прядей со лба Хлои. Малышка ужасно устала, и ее глазки сами собой закрывались. – Тебе здесь понравится. Обещаю.
Расправив плечи, Джулианна стала подниматься по ступеням. К ее удивлению, дверь распахнулась до того, как она успела к ней подойти, И перед ней стоял Майкл собственной персоной. В отличие от нее он был в прекрасном вечернем костюме и белом галстуке. А туфли его ослепительно блестели.
– Черт возьми, где вы были? – проворчал он, окинув жену взглядом. Посмотрев на камердинера, спросил: – Что случилось?
– Я потом вам объясню, полковник, – с невозмутимым видом ответил Фицхью.
Но Джулианна тут же сказала:
–
Тут маркиз понял, что стоит в дверном проеме, и, молча кивнув, отступил в сторону. Переступив порог, Джулианна вздохнула с облегчением. Наконец-то она в тепле! С ее мокрых юбок капала вода, и даже на ресницах висели капельки влаги. И у нее не было с собой платка, чтобы высморкаться.
– Могу я взять ваш плащ, миледи?
Перед ней неожиданно появился Рутгерс.
Тихонько вздохнув, Джулианна пробормотала:
– Боюсь, плащ безнадежно испорчен.
– Надо его выбросить, – пробурчал Майкл, снимая с нее мокрый плащ.
Дворецкий вежливо кивнул и отступил на шаг. И тотчас же кто-то из слуг взял плащ и унес его. Туфли Джулианны были в таком же ужасном состоянии, но она не собиралась снимать их здесь, в главном холле герцогского особняка. Покосившись на Рутгерса, она пробормотала:
– Простите, что мы… в таком виде. Произошла небольшая неприятность.
– Не нужно беспокоиться из-за этого, миледи. Прислать вам наверх горячей воды?
– О, это было бы чудесно.
– Какой несчастный случай? – насторожился Майкл. – Вы что, ранены?
– Нет-нет. – Джулианна покачала головой. – Со мной все в порядке.
– Все в порядке?
Маркиз выразительно посмотрел на девочку – Джулианна уже успела подхватить ее на руки, и та теперь крепко спала.
– Не могли бы мы обсудить это наверху? – Джулианна почувствовала, что неожиданно к глазам ее подступили слезы. – Я… я ужасно замерзла и промокла. Поверьте, у меня был очень тяжелый день.
Она пыталась сдержать эмоции, но все же по щеке ее скатилась слезинка.
– Фиц, переоденься в сухое, пока не окоченел до смерти, – сказал Майкл, повернувшись к своему камердинеру. Взглянув на дворецкого, сказал: – Рутгерс, нам нужна горничная для ребенка и горячая вода. Как можно быстрее. И пожалуйста, незаметно передай наши извинения матушке.
– Да, разумеется, милорд, – кивнул дворецкий.
Джулианна тихонько вздохнула, когда муж, вдруг подхватив ее на руки вместе со спящим ребенком, быстро зашагал по коридору, потом повернул к лестнице.
– Но вы… Вы испортите вашу одежду, – пробормотала Джулианна. И тут же мысленно добавила: «Ах, какой теплый, сильный… и чудесный…»
– Ничего страшного. – Уже поднимаясь по лестнице, Майкл спросил: – Но почему же вы прибыли домой в таком виде? И знаете, хотелось бы выяснить еще кое-что… Кстати, почему вы принесли сюда бездомного ребенка?
– Она вовсе не бездомная, – возразила Джулианна, хотя прекрасно понимала: достаточно было лишь взглянуть на Хлою, чтобы сделать именно такой вывод.