Игра на двоих
Шрифт:
— Кто?!
— Почему ты так настаиваешь на ответе? — мужчину не оттолкнул даже мой прохладный тон.
— Никто. Не посмеет. Причинить тебе боль, — четко, по слогам произнес ментор. — Я не позволю.
— А, значит делать мне больно можешь только ты? — притворно равнодушным тоном поинтересовалась я, тщетно пытаясь выбраться из его цепких объятий.
— Прости, — он заметил мою попытку освободиться и моментально отпустил меня. — Я теряю над собой контроль, когда узнаю, что кто-то пытается навредить тебе. Так кто это был?
— Джаспер, мой одноклассник, — вздрогнув от нахлынувших воспоминаний, я сделала пару шагов в сторону и устроилась на большом
— Я буду убивать. Каждого, кто посмеет приблизиться к моей подопечной с подобными намерениями, — с ледяным спокойствием констатировал мужчина.
— Я вполне могу постоять за себя, если ты еще не понял этого, наблюдая за мной на Играх, — сухо ответила я.
— Можешь, — согласился Хеймитч. — Вот только желания защищаться в последнее время я не вижу.
Я не нашла, что ответить на его последние слова. Ментор же тихо вздохнул и сел на камень рядом со мной. Следующие полчаса мы провели в мрачном молчании: я снова изо всех сил старалась отодвинуть неприятные воспоминания на самый край сознания, а Хеймитчу явно требовалось время, чтобы обдумывать все, что узнал от меня пару минут назад.
Наконец, он глубоко вздохнул, поднялся на ноги и тихо, но твердо сказал:
— Ты больше не пойдешь туда. Я сам научу тебя всему, что может пригодиться в жизни.
— Ну тогда к концу наших занятий мне придется забыть, как выглядит книга, и научиться владеть всеми разновидностями холодного оружия, — ядовито ответила я. — Понятно, к какой жизни ты меня подготовишь.
— Не стоит меня недооценивать, Эрика, — покачал головой мужчина. — Хотя я не отрицаю необходимость уметь защитить себя и своих близких в любой ситуации, я способен научить тебя и многому другому.
— Например? — я скептически приподняла бровь и уставилась на ментора.
— Скоро узнаешь, — пристально глядя в глаза подопечной, сказал ментор. — Я постараюсь обучить тебя тому, что считаю нужным. Согласна?
— А у меня есть выбор?
— Пока ты не в состоянии принять правильное решение, выбора у тебя нет и не будет! Так что считаю твой вопрос утвердительным ответом! — рявкнул Эбернети.
— Тогда я задам еще один, — разозлившись в ответ, я вскочила на ноги и стала медленно наступать на мужчину. — Знаешь, как ученики и преподаватели отреагируют на мое отсутствие? Они воспримут его как слабость с моей стороны. Они подумают, что я сломалась. Что я — всего лишь маленькая напуганная девочка, которая не может ответить на их нападки и оскорбления. Чего тогда стоит моя победа в Голодных Играх? Знаешь, что произойдет дальше? А дальше, ментор, меня начнут травить еще сильнее.
— Их отношение к тебе и к твоему отсутствию в школе и Дистрикте меня не волнует. И тебя не должно. Я буду рядом и не допущу, чтобы они причинили тебя вред. — резко ответил ментор, всем своим видом показывая, что разговор окончен.
Я только фыркнула, после чего встала, развернулась на каблуках и быстрым шагом двинулась в сторону Дистрикта.
Меня снова охватывает злость. Я понимаю, что на самом деле Хеймитч станет для меня лучшим наставником. Мне нужны знания, но совсем не те, которые дает школа. Но я оказываюсь не в силах смириться с тем, что мне снова придется продемонстрировать слабость. С того дня ментор взял на себя роль не только моего тренера, но и учителя, а наше расписание претерпело значительные изменения. Теперь каждое утро вместо прогулки
Очень скоро я изменила свое мнение о его отношении к учебе. Он действительно учит меня не только владению оружием и навыкам выживания в экстремальных условиях. Неожиданно для себя я смогла взглянуть на ментора совсем с другой стороны. Мужчина оказался удивительно начитанным и образованным для своего происхождения, нынешнего положения и рода деятельности. Наши занятия совсем не похожи на скучные и однообразные школьные уроки: ментор изо всех сил старается, чтобы у меня проснулся интерес к его рассказам и объяснениям. Невероятно, но некоторое время спустя ему это удается.
Даже не заглядывая в учебники, он с легкостью описывает не только события, имевшие место две или три сотни лет назад и относящиеся к истории Панема. От него я узнала множество фактов из древней истории, из жизни наших предков — цивилизации, существовавшей на протяжении многих тысяч лет и исчезнувшей с лица Земли в результате глобального катаклизма, о о зарождении нового государства, о проблемах на пути его становления, о Темных Временах и Первых Голодных Играх.
Заявив, что мне придется еще не раз встретиться с Президентом и его министрами, Хеймитч решил обучить меня основам политики, в подробностях описав ее туманное прошлое, пугающее настоящее и неопределенное будущее. В отличие от школьных учителей, не считавших себя вправе делиться с ученикам собственными взглядами на происходящее, ментор не боится критиковать, одобрять или осуждать те или иные решения правительства. Все, что я слышу от него — объективная правда. Ни вечные угрозы со стороны миротворцев, ни приторно-сладкие речи Президента, ни тщательно взвешенные слова старших, пропитанные сомнениями и страхом — ничто не может сравниться с тем, о чем рассказывает мой ментор. Только истинное положение дел и далеко не обнадеживающий прогноз на ближайшее будущее.
Захватив пару книг и скрывшись в чаще леса, мы растягиваемся на влажной траве и часами спорим на тему политики, истории, философии, религии. Панем — целиком и полностью светское государство, церквей здесь не существует. Все, что мы знаем о религии — остатки знаний, сохраненных со времен существования прошлой цивилизации и переданных нам нашими предками. Поэтому я узнаю немало нового из рассказов Хеймитча. Он же рад любым вопросам. А их у меня, оказывается, не так мало. Мужчина охотно учит меня всему, что знает сам — от истории и политики до религии и правил этикета, от элементарных навыков выживания на природе до тонкостей флоры и фауны двенадцати Дистриктов и Капитолия (в котором, правда, уже не найдешь ни растительности, ни диких животных), от элементарных расчетов, основ химии и физики до литературы, искусства и древних языков.
Однако надолго моего интереса не хватает. Лишь недавно вернувшиеся силы быстро иссякают. Словно что-то внутри меня яростно сопротивляется попыткам Хеймитча вернуть подопечную к жизни. Постепенно мной снова овладевает апатия и безразличие к происходящему. Может, виной тому приближение зимы и холод, окутавший Дистрикт? Колючий, пронизывающий, жестокий — он сковывает все, до чего он может добраться. А так как мое сердце все еще покрывает слой льда, в случае со мной ему не составляет особого труда захватить в плен очередную жертву.