Итальянская комедия Возрождения
Шрифт:
Андзела. Я вся горю. Гибну в страданиях.
Нена. У вас жар? Дайте потрогаю. (Хочет дотронуться до ее лба.)
Андзела. Жар у меня здесь, в самом сердце.
Нена. Тогда с утра пораньше позовем нашего доктора, миссьера Антонио.
Андзела. Во всей Венеции нет такого доктора, который вылечит Андзелу.
Нена. Отчего же: есть, и не дураки.
Андзела. Ты
Нена (воздевая руки). Вот такого? Большого, красавца, сильного?
Андзела. Я говорю: нет другого такого, как он, — ангельский лик, с золотым сиянием, будто из рая к нам снизошел.
Нена. Мадонна, да мужчины все такие.
Андзела. Все. Но этот — лучше всех и в Венеции, и на востоке, и на западе, и в целом мире.
Нена. Вам так кажется, потому что вы в него влюбились.
Андзела. Влюбилась! Да он — мое сокровище, мое счастье, мое божество.
Нена. Стало быть, приглашайте его сюда, ежели очень хочется.
Андзела (в унынии). Он и за вуаль мне не заглядывает: думает, я совсем старуха. И что хуже всего — влюблен в эту Вальеру, она тут по соседству живет.
Нена (изумленно). О-ой! Вот вы про кого! Так он же совсем мальчик, на что он вам нужен?
Андзела (с сарказмом). Про кого, про кого! А? Ишь бестия!
Нена. Не пойму только, что вы с ним делать собираетесь.
Андзела (порывисто заключая ее в объятья). Обнять его за плечики, поцеловать в самые губки, прижаться к нему крепко-крепко.
Нена. И все?
Андзела. Ну и… поболтать о том, о сем.
Нена (нахально). Поболтать. Это у меня получится гораздо лучше, чем у него.
Андзела. Завладеть его сладкими губками, прижаться к ним вот так, навсегда, навсегда!
Нена (пытаясь деликатно отстранить ее). Пустите, вы меня задушите.
Андзела (погруженная в мечтания). Миленький, сладенький, слаще сахара!
Нена. Опомнитесь, ведь я — женщина.
Андзела (отпрянув). Ох! Эдак и помереть недолго. Аж взмокла вся.
Нена. Еще бы! Совсем с ума спятили.
Андзела (вздыхая). Вот ночь пройдет, и наступит завтра.
Нена. И что завтра? Что вы
Андзела (бурно). Хочу видеть здесь этого мальчика.
Нена. И как вы рассчитываете его заполучить?
Андзела. На то существуют деньги, подарки.
Нена (указывая на себя). А также люди, которые приведут его сюда, к вам.
Андзела. Проси что хочешь.
Нена. Ладно, ступайте к себе и спите.
Андзела. Я лучше здесь побуду. А хочешь, чтобы я уснула, обними меня вот так, я зажмурюсь и буду думать, что ты — это он.
Нена (выполняет просьбу). Так?
Андзела. Да, родная моя.
Нена. Вы уже начали думать, что я — это он?
Андзела. Нет еще. Вот сейчас немножко, немножко.
Нена (теряя терпение). Я спать хочу. Не тискайте меня.
Андзела. Ну пожалуйста, ну доставь мне удовольствие.
Нена. Какое?
Андзела. Дорогая моя, миленькая, ты полежи минутку, а потом вдруг начни ругаться жутко, чтобы я точно приняла тебя за мужчину.
Нена. А какие слова-то говорить, я и не знаю.
Андзела. Богохульствуй, сквернословь, как мужчины сквернословят.
Нена. А как они сквернословят?
Андзела. Непотребными словами, как в борделе. Ты что, не знаешь?
Нена. Ладно, если не засну, буду ругаться, а засну, так уж не обессудьте.
Андзела. Нена, миленькая, ради моей любви — ну произнеси хоть что-нибудь непристойное!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Нена. Все, что мадонна придумает ночью, мне приходится днем исполнять, дабы угодить ей. Теперь она требует приезжего юношу по имени Юлио, который влюблен в мадонну Вальеру и остановился в «Павлине». А я не знаю, что придумать. Не так-то просто разыскать молодого человека и тайно привести в дом. Да и не женское это дело. (Замечает вдалеке Бернардо, который направляется к ней.) Вот кто мне поможет — носильщик Бернардо; он много знает, умеет хранить тайну, у нас в доме ему доверяют. Поговорю с ним, пускай разыщет юношу. Ну, смелее, ведь он сам прямо в руки идет.