Итальянская комедия Возрождения
Шрифт:
Юлио. Хвала Господу, что привел меня, всеми покинутого молодого человека с жалкими грошами в кармане, в сей достойнейший благородный город, где меня приняли и почитают более, чем заслуживает мое положение. К тому же я влюблен — в молодую, очаровательную, благородную и благонравную даму. Сочту за счастье подняться, ежели сумею, до ее высот… или хотя бы шепнуть ей словечко. Может статься, оно возымеет свое действие.
О Господь, начало всех начал, все в твоих
Вот одна из ее служанок. Попробую заговорить с ней по-дружески, попытаю счастья.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Юлио. Благослови Господь молодую, добрую и, несомненно, догадливую женщину.
Ория(продолжая свой путь). Премного благодарна вашей милости.
Юлио. Умоляю, постойте, не уходите, выслушайте меня. И простите за дерзость, но кажется, я могу довериться вам.
Ория(останавливаясь). Слушаю вас, миссьер.
Юлио. Я — благородный человек, приезжий. Захотелось мне поближе познакомиться с Венецией, с этими славными, весьма достойными местами. Но хоть город сей поистине великолепен, все же куда прекраснее его знатные дамы, и первая среди них — ваша госпожа. Она завладела моим сердцем, сделала меня вечным рабом своей красоты и благонравия.
Прошу вас, окажите милость, передайте своей хозяйке, чтобы располагала мною, и кланяйтесь от меня.
Ория(холодно). Простите, миссьер, уж как вам будет угодно, только устраивать ваши сердечные дела я не намерена.
Юлио. Ну, пожалуйста, ну умоляю.
Ория. Прощайте, мне недосуг. (Уходит.)
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Ория(входя, весело). Мадонна Вальера, сколько заплатите за новость?
Вальера(сердито). Какая еще новость? Вот бестия продувная! Новость! Ласточки, что ли, прилетели?
Ория. Может, ласточки, а может, и получше.
Вальера. Да что такое?
Ория(обиженно). Не скажу, потому что вы обозвали меня бестией.
Вальера(ласково) Ну не сердись, дорогая. Рассказывай.
Ория. Какой-то
Вальера(раздраженно). Про меня? Вот глупости! Что ты выдумываешь?
Ория(с испугом). Видит Бог, я его и слушать не стала!
Вальера. А кто он таков? И что сказал?
Ория. Приезжий. Сам разодетый, как щеголь. И шпага у него, и на шляпе перо, и одежда короткая, бархатная.
Вальера. А каков он собой, этот приезжий, — молодой?
Ория. Да, мадонна: волосы черные, в косичках.
Вальера(заинтересованно). И что он сказал?
Ория. Я его слушать не стала.
Вальера(возмущенно). Вот люди! Как что-нибудь важное — все сразу будто оглохли.
Ория(сварливо). Да? А вы потом ругаться станете или велите хозяину палкой меня поколотить.
Вальера. Так тебе и надо, коль не умеешь держать язык за зубами.
Ория. Вот я и не стала слушать, чтоб не пришлось после держать язык за зубами.
Вальера. Неужто совсем память отшибло, — так ни единого словечка и не помнишь?
Ория. Помню, как Крест Свят (крестится), помню, что он сказал напоследок.
Вальера. Ну так говори, что помнишь!
Ория. Он сказал: «Кланяйтесь от меня своей мадонне».
Вальера (с недоверием). Ты смеешься надо мною.
Ория. Не верите — не надо, вам же хуже.
Вальера. И что ты ему ответила?
Ория. Ничего… ничего особенного.
Вальера. Грубиянка. В другой раз встретишь, так раскланяйся, скажи, мол: «Мадонна шлет вам благодарность». Поняла?
Ория. А хозяин после браниться станет…
Вальера. Дался тебе этот хозяин! Делай, что я говорю, и помалкивай. Ясно?
Ория. Слушаюсь, мадонна.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Андзела (входя, зовет тихо). Нена, милая моя Нена, ты спишь, родная?
Нена. Сон не идет, ворочаюсь, ворочаюсь под одеялом, вконец измучилась.
Андзела. Ты измучилась под одеялом, а я — в огне, который меня испепеляет.
Нена. Вы что-то сказали про огонь?