Изборник. Памятники литературы Древней Руси
Шрифт:
В лто 6391. Поча Олегъ воевати на древляны, и примучивъ я, поча на них дань имать по черьн кун.
В лто 6392. Иде Олегъ на свяры, и побди сверы, и възложи на нихъ дань легъку, и не дасть имъ козаромъ дани даяти, рекъ: «Азъ имъ противенъ, а вамъ не чему».
В лто 6393. Посла Олегъ к радимичем, ркя: «Кому дань даете» Они же рша: «Козаром». И рече имъ Олегъ: «Не давайте козаромъ, но мн давайте». И вдаша Олгови по щелягу, [74] якоже и козаромъ даяху. И б обладая Олегъ деревляны, полями, радимичи, а со уличи и тиверьци имяше рать.
74
И вдаша Олгови по щелягу… — Д. С. Лихачев полагает, что «сбор дани с радимичей и вятичей польской монетой “щелягом”, очевидно, домысел летописца», так как о хождении таких монет у названных племен нет сведений.
В лто 6394.
В лто 6395. Леонъ царствова, сынъ Васильевъ, иже Левъ прозвася, и брат его Александръ, иже цесарствоваша ‹…› лт 26. [75]
В лто 6396. В лто 6397. В лто 6398. В лто 6399. В лто 6400. В лто 6401. В лто 6402. В лто 6403. В лто 6404. В лто 6405.
В лто 6406. Идоша угре мимо Киевъ горою, еже ся зоветь нын Угорьское, и пришедше къ Днпру, сташа вежами; бша бо ходяще, яко и половци. И пришедше от въстока и устремишася чересъ горы великыя, иже прозвашася горы Угорьскыя, и почаша воевати на живущая ту. Сдяху бо ту преже словене и волохове, переяша землю Волыньскую. [76]
75
Леонъ царствова…лт 26. — Говорится о византийских императорах: Льве VI (886–912 гг.) и его брате, соправителе и преемнике — Александре (912–913 гг.).
76
Сдяху бо ту преже…землю Волыньскую. — В И ошибка: правильнее читается в Л, где — «землю словеньску». Летописец хочет сказать, что на землях, где в его время располагалась Венгрия, прежде жили славяне и «волохи», т. е. романизированное население Паннонии. Сведения о последнем могли прийти на Русь как из «венгерской, так и из собственно славянской центрально-европейской среды» (Королюк. Славяне и восточные романцы. С. 183). Исследователь полагает, что помещение статьи под 898 г. может быть связано с итальянским походом венгров 899 г. Появились венгры на Дунае еще в 839 г., а их переселение в Паннонию состоялось не ранее 892 г.
77
Селунь — Фессалоника — второй по значению после Константинополя города Византии (на северном побережье Эгейского моря), ныне — Салоники.
78
Б бо единъ языкъ словнскъ… — Как полагают, от этих слов и до конца статьи — извлечение из «Сказания о начале славянской грамоты», одним из источников которого было Житие Мефодия (См.: Шахматов А. А. «Повесть временных лет» и ее источники
ТОДРЛ. М.; Л., 1940. Т. 4. С. 80–92).
79
…прве положены… — Чтение ошибочно, следует читать как в Л — «преложены», то есть переведены.
Словномъ бо живущимъ кресщеным и княземъ ихъ, Ростиславъ, и Святополкъ и Коцелъ [80] послаша къ цесарю Михаилу, глаголюще: «Земля наша крщена, и нсть в нас учитель, иже бы нас училъ и казалъ, и протолоковалъ святыя книгы. Не разумемъ бо ни грчькому языку, ни латиньскому — оны бо ны инако учать, а друзии — инако, тмьже не разумем книжнаго разума, ни силы ихъ. А послете ны учителя, иже могуть ны сказати книжная словеса и разумъ ихъ». Се слышавъ, Михаилъ цесарь съзъва философы вся и сказа имъ рчи вся словеньскыхъ князь. И ркоша философы: «Есть мужь в Селуни, именемь Левъ, И суть у него сынове, разумиви язьку словеньску, и хытра два сына у него и философа». Се слышавъ, цесарь посла по ня в Селунь къ Лвови, глаголя: «Пошли к намъ сына своя, Мефедья и Костянтина». [81] Се слышавъ, Левъ въскор посла я. И придоста къ цесареви, и рече има цесарь: «Се прислалася ко мн словеньская земля, просяще учителя себ, иже бы моглъ имъ истолковати святыя книгы, сего бо желают». И умолена быста цесаремъ, и послаша я въ словньскую земьлю къ Ростиславу, и Святополку и Коцьлови. Сима же пришедъшима, начаста съставляти писмена азъбуковьная словеньскы, и преложиста Апостолъ и Еуангелие. И ради быша словн, яко слышаша величья Божия своимъ языком. Посемъ же переложиста Псалтырь и Октаикъ [82] и прочая книгы. Нции же начаша хулити словеньскыя книгы, глаголюще, яко: «Не достоить никоторому же языку имти буковъ своихъ, разъв еври, и гркъ и латины, по Пилатову писанию, еже на крест Господни написа». [83] Се же услышавъ, папежь римьскый [84] похули тхъ, иже ропьщют на книгы словньскыя, рька: «Да ся исполнит книжное слово: яко “Въсхвалять Бога вьси языци”; другое же: “Вси възглаголють языкы различными величья Божия, якоже дасть им Святый Духъ отвщевати”. Да аще кто хулить словеньскую грамоту, да будут отлучени от церкве, дондеже исправятся; ти бо суть волци, а не овц, яже достоить от плодъ познати я и хранитися ихъ. Вы же, чада, Божия послушайте учения и не отринете наказания церковнаго, [85] якоже вы наказалъ Мефедий, учитель вашь». Костяньтинъ же възвратися въспять и иде учить болгарьска языка, а Мефедий оста въ Морав. Посемь же Коцелъ князь постави Мефедия епископа въ Пании, на мст святаго апостола Андроника, единого от 70, ученика святаго апостола Павла. Мефедий же посади 2 попа борзописца велми, и преложи вся кьнигы исполнь от грцька языка въ словнскъ шестью мсяць, наченъ от марта мсяца до двунадесяту и 6 дний октября мсяца. Окончавъ же, достойную хвалу и славу Богу въздасть, дающему таку благодать [86] епископу Мефедью, настолнику Андроникову. Тмьже словньску языку есть учитель Андроникъ апостолъ. Моравы бо доходилъ и апостолъ Павелъ и училъ ту; ту бо е Илурикъ, егоже доходилъ апостолъ Павелъ, ту бо бяша словни прве. Тмьже словньску языку учитель есть Павелъ, от негоже языка и мы есме русь, тмже и намъ руси учитель есть Павелъ апостолъ, понеже училъ есть языкъ словнескъ и поставилъ есть епископа и намстника по себ Андроника словньску языку. А словнескъ языкъ и рускый одинъ. От варягъ бо прозвашася Русью, а прве бша словне; аще и поляне звахуся, но словньская рчь б. Полями же прозвашася, занеже в пол сдяху, языкъ словньскый б имъ единъ.
80
Ростислав — князь Великоморавского государства (846–870 гг.), Святополк (870–894 гг.) — его преемник. Коцел — князь Блатенского княжества (в районе озера Балатон). Посольство в Византию было послано одним Ростиславом в 863 г.
81
…Мефедья и Костянтина. — Константин, в монашестве Кирилл (826/828—869/870) и его брат Мефодий (ок. 815–885) — создатели славянской грамоты и первые переводчики книг Священного писания и богослужебных книг на славянский язык.
82
Октоих — богослужебная книга, содержащая церковные песнопения. В течение недели они исполнялись в одной тональности, на один «глас»; всего в октоихе таких гласов восемь, отсюда и название книги, которое в переводе с греческого значит «осьмогласник» (такой термин известен в древнерусской книжности).
83
…по Пилатову писанию, еже на крест Господни написа. — Согласно Евангелию (Лк. 23, 38), надпись на кресте — «Се есть Иисус, царь иудейский» — была воспроизведена по-гречески, по-латыни и по-еврейски.
84
…папежъ римьскый… — Римский папа Адриан II (867–872 гг.) в 869 г. издал буллу, согласно которой разрешалось богослужение на славянском языке. Об этом сообщается в 8 главе Жития Мефодия.
85
Да ся исполнит книжное слово…церковнаго… — Это фрагмент из Жития Мефодия (главы 8). Входящие в его состав цитаты — свободное переложение из Псалтири (85, 9) и Деян. (2, 4).
86
…посади 2 попа…дающему таку благодать… — Извлечение из 15 главы Жития Мефодия.
В лто 6407. В лто 6408. В лто 6409.
В лто 6410. Леонъ цесарь ная угры на болгары. Угре же, нашедше, всю землю Болгарьскую плноваху. Семеонъ же, увдавъ, на угры възвратися, угри противу поидоша и побдиша болгары, яко одъва Семеонъ въ Деръстеръ убжа. [87]
В лто 6411. Игореви възрастъшю, и хожаше по Олз и слушаше его, и приведоша ему жену от Плескова, именемь Ольгу.
87
Леонъ цесарь ная…въ Деръстеръ убжа. — Эти события происходили в 893 г. Симеон — болгарский царь (893–927 гг.). С его именем связывают расцвет болгарской книжной культуры; для него был переведен и сборник святоотеческой литературы, список с которого известен на Руси как Изборник Святослава 1073 г.
В лто 6412. В лто 6413. В лто 6414.
В лто 6415. Иде Олегъ на Гркы, Игоря оставивъ Кыев. [88] Поя же множьство варягъ, и словнъ, и чюди, и кривичи, и мерю, и поляны, и сверо, и деревляны, и радимичи, и хорваты, и дулбы, и тиверци, яже суть толковины; [89] си вси звахуться Великая скуфь. [90] И сь сми всеми поиде Олегъ на конхъ и в кораблх, и б числомъ кораблий 2000. И приде къ Цесарюграду, и грци замкоша Судъ, а городъ затвориша. И вылзе Олегъ на берегъ, и повел воемъ изъволочити корабля на берегъ, и повоева около города, и много убийство створи грком, и полаты многы разбиша, а церькви пожьгоша, А ихъже имяху полоняникы, овхъ поскаху, другыя же мучаху, иныя же растрляху, а другыя въ море вметаша, и ина многа зла творяху русь грком, елико же ратнии творять.
88
Иде Олегъ на Гркы, Игоря оставивъ Кыев. — Некоторые ученые считают поход 907 г. историографической легендой, ссылаясь на отсутствие сведений о нем в византийских источниках (См. например: Карпозилос А. Росдромиты и проблема похода Олега против Константинополя
ВВ. 1988. Т. 49. С. 112–118), но тексты договоров с греками свидетельствуют, что поход все же имел место. Другая проблема состоит в характере соотношения между собой договоров с Византией, включенных в ПВЛ под 907 и 911 гг. См. об этом: Сахаров. Дипломатия Древней Руси. С. 84–89. Анализ текста договоров см. там же (с. 104–124 и 165–180).
89
Толковины — по мнению некоторых ученых, это переводчики, толмачи. А. С. Сахаров полагает, что «толковины» — союзники. См.: Дипломатия Древней Руси. С. 98—100.
90
Великая скуфь — см. сноску 43.
И повел Олегъ воемъ своим колеса изъдлати и въставити корабля на колеса. [91] И бывшю покосну втру, успяша парусы с поля, и идяше къ городу. Видвше же грц, убояшася, и ркоша; выславше ко Ольгови: «Не погубляй город, имемься по дань, якоже хощеши». И устави Олегъ вои, и вынесоша ему брашна и вино, и не прия его — б бо устроено съ отравою. И убояшася грц и ркоша: «Нсть се Олегъ, но святый Дмитрий, [92] посланъ на ны от Бога». И заповда Олегъ дань даяти на 2000 кораблий, по 12 гривн на человка, а в корабли по 40 мужь.
91
…въставити корабля на колеса. — Иногда это сообщение считают эпическим вымыслом. Однако если Олег действительно перетащил корабли через узкий перешеек в залив Золотой Рог, то воины могли использовать «колеса» — катки, которыми обычно пользовались при переправе судов через волоки. При попутном ветре распущенные паруса могли, разумеется, оказать помощь волочившим лодки людям.
92
…святый Дмитрий. — Приписываемое летописцем грекам сравнение Олега с Дмитрием Солунским отражает, думается, популярность этого святого на Руси. В XI в. Дмитрий считался небесным патроном Изяслава Ярославича, существовал Дмитровский монастырь и т. д. В Византии же Дмитрий почитался как покровитель Солуни, и сравнение с ним вождя враждебных русичей весьма странно.
Няшася грци по се, и почаша грци мира просити, дабы не воевалъ Грцькой земли. Олегъ же, мало отступивъ от города, нача миръ творити съ цесарема грцькыма, съ Леономъ и съ Александром. Посла к нима в городъ Карла, Фарлофа, Велмуда, Рулава и Стмида, глаголя: «Имете ми ся по дань». И ркоша грц: «Чего хочете и дамы ти». И заповда Олегъ дати воемъ на 2000 кораблий по двнатьчать гривн на ключь, и потом даяти углады на руские городы: првое на Киевъ, таже и на Черниговъ, и на Переяславлъ, и на Полътескъ, и на Ростовъ и на Любечь и на прочая городы; по тмь бо городомъ сдяху князья, подъ Ольгом суще.
«Да приходять русь сълебное емлють, елико хотят, а иже придуть гостье, да емлють мсячину на 6 мсяць, и хлбъ, и вино, и мяса, и рыбы и овощемъ. И да творять имъ мовь, елико хотять. И поидут же русь домови, да емлют у цесаря вашего на путь брашно, и якоря, и ужа, и парусы и елико надоб.» И яшася грци, и ркоша цесаря и боярьство все: «Аще приидуть русь бес купли, да не взимают мсячины. Да запртить князь людем своимъ, приходящим руси зд, да не творят пакости в селхъ и въ стран нашей. Приходящии русь да витают у святаго Мамы, и послеть царство наше, да испишют имена ихъ, и тогда возмут мсячное свое — првое от города Киева, и пакы ис Чернигова и Переяславля и прочии городи. И да входять в городъ одиными вороты съ цесаревымъ мужемъ, безъ оружья, мужь 50, и да творят куплю, якоже имъ надоб, и не платяче мыта ни в чемьже».
Цесарь же Леонъ съ Александром миръ створиста съ Ольгом, имъшеся по дань, и рот заходивше межи собою, целовавше сами крестъ, а Ольга водиша и мужий его на роту по рускому закону: кляшася оружьемь своимъ, и Перуномъ, богомъ своимъ, и Волосом, [93] скотьимъ богомъ, и утвердиша миръ. И рече Олегъ: «Исшийте парусы паволочиты руси, а словном кропийнныя». И бысть тако. И повсиша щиты своя въ вратхъ, показающе побду, и поиде от Цесаряграда. И въспяша русь парусы паволочиты, а словне кропийнныя, и раздра я втръ. И ркоша словен: «Имемъся своим толъстинамъ — не даны суть словном парусы кропинныя». И приде Олегъ къ Киеву, неся золото, и паволокы, и овощи, и вина, и всяко узорочье. И прозваша Ольга «вщий» — бяху бо людие погани и невголоси.
93
Волос (Велес) — бог скота (домашних животных) и бог богатства.
В лто 6416. В лто 6417. В лто 6418.
В лто 6419. Явися звзда велика на запад копейнымъ образомъ. [94]
В лто 6420. Посла Олегъ мужи свои построити мира и положити ряды межи Гркы и Русью, и посла глаголя:
«Равно другаго свщания, [95] бывшаго при тхъже цесарихъ Лва и Александра. Мы от рода рускаго — Карлы, Инегелдъ, Фарлофъ, Веремудъ, Рулавъ, Гуды, Руалдъ, Карнъ, Фрелавъ, Рюаръ, Актеву, Труанъ, Лидуль, Фостъ, Стемиръ, иже послани от Олга, великаго князя рускаго, и от всх, иже суть под рукою его, свтълыхъ бояръ, к вамъ, Львови и Александру и Костянтину, великьмъ о Боз самодржьцем, цесаремь грцкымъ, на удржание и на извщение от многыхъ лтъ межю християны и Русью бывшюю любовь, похотньемъ наших князь и по повелнию и от всхъ, иже суть подъ рукою его сущих руси. Наша свтлость боле инхъ хотящихъ же о Боз удржати и извстити такую любовь, бывшюю межю хрестияны и русью многажды, право судихом, не точью простословесенъ и писаниемь и клятвою твердою, клншеся оружьемь своимъ, такую любовь извстити и утврдити по вр и по закону нашему.
94
Явися звзда…копейнымъ образомъ. — Речь идет о комете Галлея, приближавшейся к Земле в июле 912 г.
95
Равно другаго свщания… — А. Н. Сахаров считает, что смысл этих слов — указание на соответствие текста договора предварительным переговорам о мире (Сахаров. Дипломатия Древней Руси. С. 134–146).