К истокам слова. Рассказы о науке этимологии
Шрифт:
О том, как пашня превратилась в лес
Как объяснить столь резкое расхождение в значениях слова рамень? Для этого нам необходимо обратиться к фактам древней истории. Когда-то наши далёкие предки занимались подсечным земледелием. Жили они в лесах, а для посевов расчищали более или менее обширные участки леса и обрабатывали их. Каждый из распаханных участков подобного типа стал называться раменью. Со временем земля на этих участках истощалась, и древние земледельцы переходили на новые места, где они опять вырубали и выжигали лес, выкорчевывали пни и распахивали землю. Старые участки постепенно вновь зарастали лесом. Эта заросшая лесом пашня продолжала по-прежнему называться раменью. Постепенно название рамень перешло на
Следы этого семантического изменения сохранились в диалектах русского языка, где рамень — это не просто ‘лес’, а ‘лес, находящийся по соседству с пашней’. Кроме того, в диалектах сохранилось родственное нашей раменислово рама‘пашня возле леса’.
Изложенное этимологическое объяснение слова раменьподтверждается и материалом родственных индоевропейских языков. Например, литовское слово armuo[арм'yо] ‘пашня’, родительный падеж armens[арьмянс] образовано от глагола arti['aрьти] ‘пахать’ точно так же, как русское раменьобразовано от * рати(= орать) ‘пахать’.
Пример с историей слова раменьпоказывает, какое важное значение в этимологических исследованиях имеет словообразовательный анализ. Он помогает не только установить происхождение неясного слова, но и определить порой совершенно неожиданные пути его семантического развития.
Колотый и колоный
Интересный детский диалог приведён в книге К. И. Чуковского «От двух до пяти»:
— Лампа уже зажгит'a.
— Зачем ты говоришь «зажгит'a»? Надо говорить: «зажгин'a»!
— Ну вот, «зажгин'a»! Зажгёна!
Проблема суффиксального словообразования, вставшая перед этими начинающими лингвистами, совсем не проста. Спор возник вокруг вопроса о том, с помощью какого суффикса, — т– или — н– , образовать нужное причастие. Дело в том, что в русском языке в подобных случаях могут употребляться оба суффикса: разби-т, расколо-т, взя-т; но слома-н, зажже-н, виде-н.
В употреблении того или иного суффикса есть определённые закономерности, но усвоить их сразу бывает нелегко. Кроме того, эти закономерности иногда нарушаются. А в диалектах русского языка имеется большое количество параллельных образований, использующих оба суффикса: моло-т-ыйи моло-н-ый, коло-т-ыйи коло-н-ый, тка-т-ыйи тка-н-ый, рва-т-ыйи рва-н-ыйи т. п.
Этот параллелизм в использовании близких или одинаковых по своему значению суффиксов имеет очень древнее происхождение. Например, в древнерусском языке наряду с существительным пh-н-иезасвидетельствовано пh-т-ие(с тем же значением; сравните слово петух, совпадающее по своему исходному смыслу с украинским пiвень‘пeтyx’,). Латинское слово donum[д'o:нум] ‘дар’ образовано с помощью суффикса — n– (как и русское слово да-н-ь), а вот в греческом doron [д'o:рон], как и в русском да-р, в этой же роли выступает другой суффикс: — r– . Да и в самом русском языке для слова да-н-ьмы находим близкое по значению родственное образование: (по) — да-т-ь. В первом случае перед нами выступает слово с древним суффиксом — n– , во втором — t– .
Иногда учёные называют это явление морфологическим чередованием или чередованием суффиксов, в отличие от фонетических чередований типа ру-к-а — ру-ч-ка. Анализ такого рода морфологических чередований может оказать этимологу существенную помощь при определении происхождения многих неясных слов.
Каравай и коротай
Хорошо известное каждому из нас слово каравайв памятниках древнерусской письменности, как правило, встречается в более древней форме коровай. Учёные уже давно задумывались над происхождением этого слова. Но ответить на вопрос о том, какова его этимология, было нелегко.
По своему звуковому облику коровай [45] очень напоминает слово корова. Но как связать между собой значения этих столь различных слов? Оказывается, связать их можно, хотя нужно прямо сказать, что предполагаемая связь выглядит весьма надуманной. Так, например, некоторые этимологи ссылались на слово коровяк‘куча коровьего навоза’, считая, что название коровайбыло дано хлебу широкой круглой формы за его внешнее сходство с коровьей «лепешкой».
45
Здесь и в дальнейшем приводится эта наиболее древняя форма слова. Кстати, ещё совсем недавно — в словарях 30-х годов XX века — написание коровайсоответствовало обычной орфографической норме.
Другие исследователи, связывавшие между собой слова коровайи корова, объясняли эту связь иначе. Они ссылались на свадебный коровай, который, по народным обычаям, символизировал собой «быка-жениха». Отсюда и возникла связь между словами короваи коровай. Однако, несмотря на интересные ссылки на свадебные обычаи некоторых народов, сторонники этой этимологии не смогли дать удовлетворительного лингвистического объяснения связи между двумя словами.
Но попробуем подойти к этой трудной этимологической задаче с другой стороны. Какой суффикс или какие суффиксы можно выделить в слове коровай? Очень редкий в русском языке суффикс — ай(сравните близкие, хотя и не полностью совпадающие образования: ратай, глашатай, ходатай) вычленяется без особого труда. Анализ слов на — айпоказывает, что этот суффикс обычно присоединялся не прямо к корню, а к другому суффиксу, главным образом к — т– , например: (о)рати‘пахать’ —(о)ра-т-ай, (воз)глашати — гла-ша-т-ай.
Особенно близким в своей структуре к слову коровайоказывается засвидетельствованное в диалектах русского языка слово коротай‘короткий кафтан’. Трудно признать удачной попытку поставить это слово в один словообразовательный ряд с такими диалектными названиями одежды, как расстегайи шугай [46] . Дело в том, что все три слова ( коротай, расстегай, шугай) внешне сходные между собой (конечное — ай), отражают три разные словообразовательные модели. Расстегайпредставляет собой форму повелительного наклонения — типа чеховских Догоняяи Угадая(сравните также поцелуй, нагоняй). Слово шугайбыло заимствовано из тюркских языков и вообще не имеет прямого отношения к русскому словообразованию. Вот почему слово коротай лучше объединить с диалектным словом долгой‘рослый парень’ и коровай, чем со словами, явно относящимися к иному словообразовательному типу.
46
Так. например, делает Т. А. Иванова в рецензии на первое издание настоящей книги (см. «Русский язык в школе», 1969. № 2, стр. 119).