Калейдоскоп
Шрифт:
— Откуда эта тревога? Фумарола, откровенно говоря, я немного боюсь.
— Затем и бьют по голове, чтобы люди боялись.
— Фумарола… Намекаешь? Ты, наверно, шутишь? Скажи, что шутишь! Скажи, что во всем виновата перемена климата или путешествие на теплоходе. Скажи, что тебе стоит? Молчишь?
— Молчу.
— Ты очень усложнила ситуацию. Собственно говоря, почему мы плывем вверх по реке?
— Нас пригласил Будзисук. Мы должны были любить друг друга в каюте, на палубе и под мачтой. Эх…
— Плывем, потому что у нас есть билеты… Ну и качка, это корыто качается как пьяное!
— Ни
В эту минуту я почувствовал на голове приятный холод.
— Черпак?
— Полотенце. Черпак я отнесла в камбуз. Он нужен поварам, так как в котел что-то упало и они не знают что. У одного из стюардов пропали туфли, они ищут их по всему кораблю.
— Ты была на кухне? Жаль… Я так хорошо поговорил, мне показалось, что это мы с тобой так приятно поболтали.
— Перестань разговаривать сам с собой. В таком разговоре оправдаться труднее всего.
— И точно, потому что нет оппонента.
— Плетет, мой чудак, и плетет. Привязалась горячка, а врач по пути рыб рукой ловит. Ох уж этот врач, он так спешит, что хочется ему морду набить. Палка по нем плачет!
— Я немного вздремнул, Фумочка. Мне приснилось, что шишку у меня украли. Увы, шишка осталась…
— Немного даже выросла, паскуда. После обеда я снова принесу ложку. Металл лучше всего. Он вытягивает горячку, а когда горячка пройдет, то и опухоль уменьшится. Луна в полнолуние тоже против шишки помогает.
— Фумарола, откуда ты все это знаешь? Я спал, а ты ходила на медицинский факультет? Мне очень стыдно!
— Я советовалась с шеф-поваром. Умный человек. Два года был главным врачом в районном городке. Кого он там только не лечил!.. О каких болезнях он мне только не рассказывал!..
— Прости, но я не понимаю. Зачем капитан вызвал врача по радио, если у него под боком есть великолепный, как ты говоришь, специалист? Честное слово, я ничего не понимаю.
— Потому что ты не хочешь понять, ты все делаешь назло. При всем своем желании капитан не может повернуть время вспять. Год тому назад нынешний шеф-повар лечил кого ни попало. Год прошел, и разрешение на врачебную практику кончилось, потому что врача перевели по службе на должность шеф-повара. Понимаешь? Врачом сейчас он не является. Сейчас он следит за изготовлением пищи и далек от разбитых голов и эротических дезертиров. Хорошо было бы, если бы к пациенту пришел шеф-повар в белом колпаке и сказал: «Разденьтесь, пожалуйста, на что жалуетесь? Высуньте язык и скажите а-а-а». Смешно! Страшно подумать, что могло бы получиться из такой шутки.
— Бом-марс-штанг-зайтель разбил мне голову, а тебе заодно перекрутил шарики. Фумарола, я люблю тебя больше жизни, но подобной чепухи я не могу слышать, не промочив горла. Фумочка, подойди, пожалуйста, ближе, мне очень плохо… Где твоя ручка?
— Мы не одни, — шепнула Фумарола. — Может, ты, наконец, встанешь? Сразу почувствуешь себя лучше. Уменьшится давление на шишку. Встань, любимый, если человек залежится, даже лучшее лекарство не поставит его на ноги. Я не выношу мужчин, впустую тратящих время. От одного их вида мне делается плохо. И тогда я говорю не по делу, потому что мужчина должен быть мужчиной. И косить, и любить.
Фумарола
— А это что еще такое?
— Не узнаешь? Котик. Знаешь, когда я была маленькая, продавали собачек, зайчиков, мышек и крысят, но я всегда мечтала именно о такой прелести. Продавали также и большие игрушки. Но они стоили больших денег. Всех игрушек в магазинах не выставляли. Богачи забирали их в свои квартиры прямо с фабрики. Я смотрю на котика — и вижу свое детство. А ты? Ну да, ты всегда видишь что-то другое!
— Фумарола, что это значит? Из чего это сделано?
— Из кота, из настоящего кота. А ты думал, имитация? Нет! Настоящие кошачьи косточки на резиночках и пружинках. Смотри, как он крутит головой, как машет хвостиком на все стороны и ставит лапки, как живой! Я бы с большой охотой поиграла, прекрасный котик, чудесный!
Дети, ползая на четвереньках взад и вперед, таскали кошачий скелет. Мальчики скалили зубы. Один рычал и изображал собаку, второй палочкой бил по кошачьему черепу. Девочки каждую минуту хватали котика и, прижав, убаюкивали, как куклу. Мальчики пробовали оторвать хвост, но пружина держала его прочно. Кот был хорошего качества.
— Несчастные дети. Да, Фумарола, очень несчастные дети.
— Несчастные? На «Торкатоке» путешествуют самые богатые жители Упании. Ты опять заговариваешься.
— Фумарола, Фумарола… Верь мне, несчастные, хорошие дети. Действительно ли они хорошие? Не знаю.
— Конечно, конечно, это очень меткое замечание. — Капитан Макардек зашел к нам с тыла и вмешался в разговор. — Я собственными ушами слышал от одного крупного деятеля, что дети хорошие. Прошу ко мне. Закусим и побеседуем. Лекарство ждет.
Протяжно завыла сирена.
— Мы приближаемся к Акуку. — Макардек показал на едва заметную точку на горизонте. — Уже виден памятный обелиск. Не надо таращить глаза. Мы подплываем ближе.
— Акук? Минутку, что за Акук? — спросил я, силясь вспомнить что-нибудь по поводу Акука.
— Можно сойти с ума, ты все тянешь время! — вздохнула Фумарола. — Разве тебе не все равно? Ты что, сдурел? Кто об этом Акуке слышал?
— Прошу ко мне. У меня есть великолепная подзорная труба, найдется и бинокль, рассмотрим обелиск, поговорим за столом. Я, сударь, свое дело знаю. А тех, кто думает иначе, я немедленно переделаю в игрушки. И будет тишь, да гладь, да божья благодать. Сержант, поддержите гостя. Смелее, любезный, еще несколько шагов.
После этих слов мы вошли в капитанский салон. Макардек крикнул, чтобы выключили громкоговорители. Увы, в громкоговорителях что-то заело и выключить их не удалось. Громкое стрекотание затрудняло беседу. Фумарола сразу же попросила подзорную трубу.
— Фи, торчит себе и торчит, но какой маленький… У нас в Упании о таких мелочах вообще не говорят. У нас столичный размах. Я, например, без ума от цветов.
— Эх ты, подофицерская… — Макардек скверно выругался и протянул лапу.
— Старый волокита! — Фумарола прыснула и легким ударом смахнула с колена руку капитана.