Китайская классическая "Книга перемен"
Шрифт:
С другой стороны, Конфуций передал своей школе почти маниакальное отношение к тексту, к литературной традиции. Уже и сам он говорил: "Я передаю, а не сочиняю, я доверяю древности и люблю ее" ("Лунь юй", гл. VII, §1). И в дальнейшем конфуцианство, консерватизм и филология китайских начетчиков неразрывно связаны друг с другом. Поэтому неудивительно, что язык конфуцианцев, отраженный в "Си цы чжуани", сознательно поставленный в теснейшую связь с текстами "Книги перемен", по своему профилю мало отличается от профиля языка третьего слоя [602] . Профили же языков второго и третьего слоя основного текста если и различаются между собой значительно, то лишь в силу того, что за время, протекшее между их составлением, общество развивалось столь интенсивно, что выработало более выразительный и стройный профиль языка.
602
Язык
Кроме того, надо добавить, что в тексте "Туань чжуани" (один раз, правда) встречается нечто вроде упоминания текста "Да сян чжуани" (гекс. №23), и можно полагать, что "Да сян чжуань" старше, чем "Туань чжуань".
Далее необходимо принять во внимание, что "Вэнь янь чжуань" – текст неоднородный. Древнейшие его части, по свидетельству "Цзо чжуани" [603] , имели хождение среди ицзинистов еще до Конфуция. Позднейшие же части этого текста могут быть отнесены по технике языка и мышления, как и по типу текста, к тому же времени и общественному кругу, к которым относятся остальные глоссы.
603
См. часть 1, изложение трактата Оу-ян Сю.
Итак, на основании данных глав I, II, III, IV, V и VI, хронологическая координация текстов, объединенных в "Книгу перемен", представляется в следующей последовательности.
1. Первый слой основного текста (истоки его теряются в недостаточно документированном прошлом).
2. Второй слой основного текста (по языку – либо младший современник "Го фэн", либо произведение следующего поколения или поколений).
3. Третий слой основного текста, за исключением интерполяций, близкий ко второму.
4. Древнейшие цитаты в "Вэнь янь чжуани".
5. "Да сян чжуань".
6. "Туань чжуань".
7. "Сяо сян чжуань".
8. "Си цы чжуань", первые три параграфа "Шо гуа чжуани" и "Сюй гуа чжуань".
9. "Шо гуа чжуань", начиная с §IV, глоссы из "Вэнь янь чжуани" и "Цза гуа чжуани".
Глава VII
Определение приблизительной даты основного текста "Книги Перемен"
Как известно, рабовладение существовало в древнем Китае. Может быть, оно играло когда-то ведущую роль. Однако в настоящее время наше китаеведение признает существование феодальных отношений при Чжоуской (особенно второй Чжоуской) династии [604] . Бесспорно также, что рабы были в древнем Китае. Нет никакого сомнения, что в тексте "Ши цзина" ясно отображено рабство и рабовладение. Обстоит ли дело так же и в "Книге перемен"? На это отвечают отрицательно следующие языковые и идеологические данные. Социальная терминология основного текста "Книги перемен" довольно богата. Мы находим следующие категории, так или иначе обозначающие человека.
604
При чтении этой части работы Ю.К.Щуцкого читатель должен учитывать, что исторические взгляды автора целиком определялись состоянием исторической науки того времени, когда писалась работа, т.е. 20–30-х годов. Тогда историками Китая – " в самом Китае, и на Западе – считалось, что период Чжоу есть уже эпоха феодализма. Только очень немногие позволяли себе не соглашаться с этим, полагая, что правильнее рассматривать общественный строй Китая времен Чжоу, во всяком случае в XII-XIII вв. до н.э., как рабовладельческий. Как известно, сейчас уже об этом не спорят. Как ученые Китая, так и наши историки-китаисты единодушно считают этот период рабовладельческим. Ю.К.Щуцкий, не будучи историком, в своих представлениях об истории Китая целиком зависел от концепций, в его время господствовавших в исторической науке. Мы сохраняем этот раздел, поскольку в нем есть и полезные части, как, например, список социальных терминов, встречающихся в "И цзине", перечень исторических фактов, связанных с "И цзином", хотя с толкованием этих терминов и фактов, предложенным Ю.К.Щуцким и теми, на кого он ссылается (например, Масперо), согласиться при нынешнем состоянии науки никак нельзя. Если принять, вслед за Ю.К.Щуцким, VIII-VII вв. до н.э. временем сложения "И цзина", следует считать, что этот памятник относится к эпохе рабовладельческого строя и притом даже ранней его фазы. – Н.К.
В настоящее время благополучно преодолено отмеченное Н.И.Конрадом единодушие историков-китаистов (кстати сказать, существовавшее лишь в СССР и КНР в рамках более общего идейного единства) и позиция Ю.К.Щуцкого вновь выглядит вполне приемлемой. О формационном характере эпохи возникновения "Чжоу и" см. работы Л.С.Васильева и В.П.Илюшечкина. Ср. также: Го Мо-жо. О времени создания "Книги перемен" ("Чжоу и"); он же. Бронзовый век. М., 1959, с. 88–122. – А.К.
жэньчеловек
люй жэньпутник
син жэньпрохожий
наньмужчина
нюйженщина, девушка
нань нюйМужчины и женщины
да деГлубокий старик
чжан жэньвзрослый
тун мэнюноша
шан диверховный владыка, бог (?)
шэн жэньсовершенномудрый человек
сяньмудрец
сянь жэньмудрый человек
пэндруг, сподвижник
пэн юдруг-приятель
ю жэньотшельник
юань фудобрый человек
э жэньзлой человек
цзуПредок
биПокойная мать
каопокойный отец
фуотец
мумать
фу муродители
янь цзюньродитель
фу цзыотец и сын
фумуж
чжан фумуж
фу цзысупруг
лао фустарый муж
фу фусупруги