Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
,,;,;,,,,,
,,,,,,,,
“”,,
,,,,,
“”,,,“9·11”,2003,
4,,
,,,,
,,,“”,
1. r'enzhong раса (: ).
2. xianxi`an всплыть; вырисовываться; встать.
3. c'engc`i система; последовательность.
4. zongzhi основная цель; целевая установка; целеустремленность.
5. sh`u you zhuangong специализироваться в какой-либо отрасли науки.
6. zhe суффикс действующего лица: ru`ozhe слабый, sh`oucu`ozhe
7. bal'idao о. Бали.
8. zh`iyue обусловливать; сдерживать; ограничивать.
9. y`inn'i сокращение от y`ind`un'ixiy`a Индонезия.
10. h`uli уход; ухаживать; дежурить (: ).
11. y'im'in иммиграция, переселение; переселенец (: ).
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но – устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Многообразие рас, наций, языков и религий; крайне неравномерное развитие; вследствие экономической отсталости; по мере поднятия экономики; достичь небывалой высоты; установить теоретические рамки; вскрывать и анализировать экономическую политику и социокультурные проблемы АТР; создать стабильную исследовательскую сеть по изучению АТР; участие США в делах АТР; длительное время сохранять лидирующее положение в АТР; самая важная цель США в настоящее время; ядерное присутствие в Северо-Восточной Азии; непосредственно затрагивать безопасность и международные отношения в районе Северо-Восточной Азии; создать хорошие внешние условия для национальной экономики; не допустить развития ядерного оружия в Северной Корее; контролировать положение в Северо-Восточной Азии; важный вопрос, привлекающий внимание людей; не иметь определенной линии фронта и противника; на первый взгляд это вопрос безопасности, но по существу это политический вопрос; по-прежнему абсолютное большинство бедного населения мира сосредоточено в АТР; проблема урбанизации в АТР; создавать неравномерное распределение в городах; не поспевать за ростом городского населения; постепенное увеличение числа бедных в городах; стимулировать экономическое развитие; являться составной частью стратегии экономического развития; наладить международное сотрудничество по вопросам транснационального перемещения рабочей силы; страны с избыточной рабочей силой.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
;;;;;;;;;,;;;;;;;;;;4;;;;;;;“”;,
4. Выполните письменный перевод следующего те к ста.
В социально-политическом отношении АТР представляет собой район, где каждая из великих держав – США, Россия, Китай и Япония – преследует свои национальные интересы – обеспечение выживаемости, безопасности и развития, – не считаясь при этом с интересами других государств.
В АТР наблюдается бурный процесс интеграции на экономической основе. АТЭС – это обширная экономическая система, включившая в себя большинство стран АТР. Страны, принадлежащие к Южно-Тихоокеанской зоне и Восточной Азии, установили между собой прочные связи прежде всего по экономическим причинам. Многое в АТР будет зависеть от того, какую роль в этом регионе в этом веке будет играть быстро усиливающийся Китай. Существует две диаметрально противоположные точки зрения
5. Выполните редактирование русского перевода сл е дующего текста.
,,,,
,,,,,
Китай является членом большой семьи АТР, неуклонной силой в деле защиты мира на свете, содействия совместного развития, стимулирования международного сотрудничества. Китай придерживается пути мирного развития, готов с государствами-членами АТЭС вместе стремиться к развитию и процветанию. Собственным развитием мы вносим значительный вклад в мир и развитие в АТР и во всем мире. По мере развития китайской экономики, как предполагают, Китай внесет больший вклад в экономический рост в АТР и во всем мире.
АТР – наш общий дом. Содействие развитию и расцветанию в АТР является нашей общей ответственностью. АТЭС предоставляет нам важную арену для проведения сотрудничества и достижения взаимной выгоды. Давайте, идя рука под руку, и под руководством духа АТЭР, укрепим обмены, углубим сотрудничество и совместно создаем более прекрасное будущее для всех государств-членов АТЭС.
“”,,
,,,,,,,,,2002,603.22027,15%
:
,
,
,;,;
,,800,95%,2001,98.4,1.5 %2002,458,
1. fan kong сокращение от fankongb`uzhuy`i борьба с терроризмом.
2. ch'aoh'e w`ent'i сокращение от ch'aoxian h'ewuq`i w`ent'i проблема ядерного оружия в Северной Корее.
3. l'unli этика.
4. `aizib`ing СПИД (: ).
5. feidian сокращение от fei dianx'ing f`eiy'an атипичная пневмония.
6. q'in li'ugan птичий грипп.
7. li'ux'ingb`ing эпидемия, эпидемическая болезнь (: ).
8. b`ingd'u вирус (: ).
9. t`aigu'o Таиланд.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но- устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Важная проблема, с которой сталкиваются страны АТР; решение северокорейской ядерной проблемы; облик на мировой арене; стать главным содержанием будущих исследований в АТР; тенденции в индо-пакистанских отношениях; закупать оружие в Англии и США; проблема старения населения в АТР; общие проблемы для экономического развития в АТР; сокращение рабочей силы, социальное обеспечение и финансовые расходы; суть проблемы нетрадиционной безопасности; продовольственная безопасность; как в качественном, так и в количественном отношении; важная проблема, с которой сталкиваются в повседневной жизни народы АТР; люди, живущие в определенном регионе; подвергаться угрозе и разрушению; выступать в форме атак на ЭВМ; атаки на базы информационных данных важных объектов; атаки на военные информационные системы; новая проблема, возникшая в повестке дня исследований в АТР в последние годы; создать огромную опасность для развития АТР; заразиться вирусом СПИДа; увеличить инвестиции в систему общественного здравоохранения.