Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
11. d`iyu'an zh`engzh`i геополитика.
12. yiyu'anhu`a монизм.
13. k`aolong сблизиться; примкнуть (: ).
14. bianyu'anhu`a находиться на краю; оттесняться на обочину.
15. c'anc'un остаться; пережиток (: ).
16. n'angku`o охватывать; включать в себя.
17. miandi`an Мьянма (новое название Бирмы).
18. ji`anzh`eng свидетельство; свидетельствовать;
19. xu'anwo xi`aoy`ing эффект воронки; водоворот.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но- устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Изменяющаяся международная структура и мирное возвышение Китая; представить некоторые точки зрения участников; создать новую структуру безопасности для решения проблем безопасности в данном регионе; некоторые заслуживающие внимания тенденции; использовать экономические методы для решения проблем безопасности данного региона; реакция Китая на проблемы безопасности в Восточной Азии; система безопасности в виде союзов, в которых США занимают центральное положение; разыграть «ядерную» карту; «Тайвань входит в сферу влияния Америки»; по своей воле изменить эту структуру безопасности; допускать двусторонние союзы США с другими странами; оказать глубокое влияние на изменение в геополитическом положении и экономической структуре в АТР; по мере роста экономики Китая; способствовать формированию новой геополитической и экономической структуры в АТР; первые 20 лет XXI века; перспективы развития стратегических отношений между Китаем и США; острая геополитическая и экономическая конкуренция; экономическая глобализация и региональная политическая многополюсность; развернуть активную дипломатию с сопредельными странами; разумно использовать силы, выступающие против гегемонизма.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
;60;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“”“”“”
4. Прочитайте и запомните сокращенные и другие н а звания китайских городов и провинций, подготов ь тесь к письменному диктанту.
Пекин – цзин Тяньцзинь – цзинь
Шанхай – ху Хэбэй – цзи
Шаньси – цзинь Шаньдун – лу
Хэнань – юй Ляонин – ляо
Цзилинь – цзи Хэйлунцзян – хэй
Шэньси – шань Аньхой – вань
Ганьсу – гань Хунань – сян
Цинхай – цин Фуцзянь – минь
Цзянсу – су Гуандун – юэ
Чжэцзян – чжэ Сычуань – , чуань, шу
Гуйчжоу – , цянь, гуй Цзянси – гань
Тайвань – тай Юньнань – , юнь, дянь
Хайнань – цюн Хубэй – э
Автономный район Внутренняя Монголия – нэймэн
Нинся-Хуэйский автономный район – нин
Синьцзян-Уйгурский автономный район – синь
Гуанси-Чжуанский автономный район – гуй
Тибетский автономный район – цзан
5. Ознакомьтесь с комментарием, переведите на ру с ский язык тексты, в заголовках которых употребл е ны сокр а щенные и другие названия китайских городов и провинций.
“”
,,,1–3,80“”,300
42 ,“”,
100
,,
,,,
Комментарий
1. zh`ongt'oux`i очень важная и трудная задача.
2. zhonggu'o di`anx`in j'itu'an компания China Telecom.
3. hu'angy`e «желтые страницы» (торгово-промышленный раздел телефонного справочника на бумаге желтого цвета), справочный сайт.
6. Выполните редактирование русского перевода сл е дующего текста.
– ,,,,,
– ,,,,,,,
– Проводить в оригинальной форме сотрудничество. История, культура и реальная обстановка в АТР богатые и многообразные, интересы и озабоченности у государств-членов также отличаются. Это требует от нас на принципах уважения к различиям, равноправия, взаимной выгоды, самостоятельности и добровольности, договоренности устранять разногласия между государствами-членами, учитывать озабоченности других сторон, обнаружить общепринятые интересы с тем, чтобы сохранить солидарность и целенаправленную силу.
– Придерживаться духа реформы «следовать ногу со временем». АТЭС должна соответствовать изменяющейся обстановке в АТР в настоящее время, исходя из реальных нужд и требований государств-членов, стабильно углубить содержание сотрудничества, усилить взаимодействие между торгово-экономическими кругами. Вместе с тем надо провести оптимизацию ресурсов, повысить эффективность работы, укрепить эффективность сотрудничества. Только это позволяет сохранить вечную жизненность АТЭС.