Чтение онлайн

на главную

Жанры

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Шрифт:
16Все засыпает зимою. А когда весна наступает, Птицы, что раньше молчали, Начинают петь свои песни. Цветы, что невидимы были, Цвести начинают повсюду, Но их сорвать невозможно, Так в горах разросся кустарник. А сорвешь — нельзя любоваться, Такие высокие травы. А вот осенью — все иное: Взглянешь на купы деревьев, Алые клены увидишь, Листья сорвешь, любуясь. А весной зеленые листья, Пожалев, оставишь на ветке. Вот она — осени прелесть! Мне милей осенние горы!
Песня, сложенная принцессой Нукада во время ее отъезда в провинцию Оми [1683]
17Сладкое вино святое, Что богам подносят люди… Горы
Мива!
Не сводя очей с вершины, Буду я идти, любуясь, До тех пор, пока дороги, Громоздя извилин груды, Видеть вас еще позволят, До тех пор, пока не скроют От очей вас горы Нара В дивной зелени деревьев. О, как часто, О, как часто Я оглядываться буду, Чтобы вами любоваться! И ужель в минуты эти, Не имея вовсе сердца, Облака вас прятать могут От очей моих навеки?

1683

Песня сочинена во время перенесения столицы из Асука в Оцу, в провинции Оми (667 г.), в пути, когда Нукада покидала Асука, где она оставляла своего прежнего возлюбленного (Тэмму) и направлялась к его старшему брату.

Каэси-ута
18Горы Мива, Неужели скроетесь теперь навеки? О, когда бы в небе этом Облака имели сердце, Разве скрыли б вас от взора?
Песня, сложенная принцессой Нукада, когда государь [Тэндзи] охотился на полях Камо [1684]
20Иду полями нежных мурасаки [1685] , Скрывающих пурпурный цвет в корнях, Иду запретными полями, [1686] И, может, стражи замечали, Как ты мне машешь рукавом?

1684

Песня адресована Тэмму; сложена, когда Нукада уже стала женой Тэндзи. В «Нихонсёки» говорится, что в пятый день пятого месяца в седьмом году своего правления (668 г.) Тэндзи охотился в полях Камо (прим. к тексту). Этот день является популярным праздником «Танго-но сэкку» — «Праздником мальчиков». В этот день устраивали охоту за лекарствами (кусури-гари), точнее, охоту за оленями, вторичные рога которых употребляются в качестве лекарства. Кроме того, этот день считался важным для определения погоды на весь сезон.

1685

Мурасаки(Lithospermum erythorhizon) — многолетняя трава, цветет мелкими белыми цветами, похожими на фиалки, корень ее употреблялся для окрашивания тканей в фиолетовый цвет с красноватым оттенком (мурасаки) и считался ценным красителем, ее специально разводили на участках, куда вход посторонним был запрещен. Здесь поля мурасаки служат аллегорией чужой собственности.

1686

Запретные поля(симэну) — поля, оцепленные священными рисовыми веревками в знак запрета ступать на них посторонним. По народным приметам, если в то время, когда думаешь о любимом, подует ветер, значит, любимый вспоминает о тебе, любит и придет.

Песня принцессы Нукада, сложенная в тоске по государю Тэндзи
488Когда я друга моего ждала, Полна любви, В минуты эти У входа в дом мой дрогнула слегка бамбуковая штора,— Дует ветер…

Отомо Саканоэ [1687]

Песни Отомо Саканоэ, посланные Фудзивара Маро [1688]

1687

Отомо Саканоэ(VIII в.) — одна из лучших поэтесс М. Сводная сестра Отомо Табито, тетка Якамоти; одна из ее дочерей, известная под именем «старшей дочери Отомо Саканоэ», стала женой Якамоти. Некоторое время жила у Табито на Кюсю, в 730 году вернулась в Нара.

1688

Фудзивара Маро— второй муж Отомо Саканоэ.

527Скажешь мне: «Приду»,— А, бывало, не придешь, Скажешь: «Не приду»,— Что придешь, уже не жду, Ведь сказал ты: «Не приду». 528У переправы на реке Сахо [1689] , Где слышен постоянно крик тидори, Там, где речная отмель широка, Дощатый мостик перекину для тебя,— Все думаю, что ты придешь, любимый!
Песня упреков, сложенная Отомо Саканоэ

1689

Река Сахопротекает в местности Сахо (где находилась резиденция рода Отомо, родина Отомо Саканоэ, — там, в селении Саканоэ, был ее дом).

619Словно корни камыша, Что уходят глубоко В землю в бухте Нанива [1690] , Озаренной
блеском волн,
Глубока твоя любовь,— Говорил ты мне тогда. Оттого, что клялся мне Верным быть в своей любви Ты на долгие года,— Сердце чистое свое, Словно чистый блеск зеркал, Отдала тебе навек. И был гранью этот день Для моей любви к тебе… Как жемчужная трава Клонится у берегов С набегающей волной В эту сторону и ту,— В эту сторону и ту Сердцем не металась я,— Как большому кораблю, Я доверилась тебе… Сокрушающие мир Боги ль разделили нас? Или смертный человек Нас с тобою разлучил? Но тебя, что навещал Каждой ночью,— Нет теперь… И гонца, что приходил С веткой яшмовой,— Все нет… И от этого в душе Нестерпима нынче боль! Ягод тутовых черней — Черной ночью напролет, С ярко рдеющей зарей — До конца весь долгий день — Все горюю о тебе, Но напрасна скорбь моя! Все тоскую о тебе, Но не знаю, как мне быть? И недаром говорят Все, Что женщина слаба, Словно малое дитя, Только в голос плачу я И брожу, блуждая, здесь. Не дождаться, верно, мне Твоего гонца…

1690

Нанива— старинное название бухты Осака.

Каэси-ута
620Когда б ты с самого начала Не уверял, Что это — навсегда, То разве тосковала б я Так безутешно, как тоскую ныне?!
Из «Семи песен госпожи Отомо Саканоэ»
687О, любящее мое сердце, Что думает: «Прекрасен ты!» — Оно, как воды быстрые реки: Пускай плотины не дают бежать потокам, Те все равно сметут помехи на пути! 688Заметно для других, подобно облакам, Что горы голубые рассекают, Прошу тебя: Ты, улыбаясь мне, Не делай так, чтоб люди догадались! 689Ни горы, ни моря Не разделяют нас, Но почему мы редко стали И видеться И говорить с тобой?..
Две песни Отомо Саканоэ, посланные из поместья Такэда старшей дочери
760Как плачущий журавль Среди равнин Такэда, Раскинувшихся далеко вокруг, И день и ночь тоскует о подруге,— Так я тоскую о тебе! 761Полна тоски, Опоры не имея, Как птица средь теченья Быстрых рек, [1691] О ты, дитя мое, как я тебя жалею!

1691

Птица средь течения быстрых рекне может добыть себе пищи, поэтому служит здесь образом беспомощного человека.

Песня Отомо Саканоэ о молодом месяце [1692]
993Месяц миновал — И зачесалась бровь, Тонкая, как месяц молодой: Верно, встреча будет мне с тобой, О котором долго тосковала!
Песня Отомо Саканоэ, сложенная на поэтическом турнире среди своих родственников
995Беспечно веселясь, Давайте пить вино! Ведь даже травам и деревьям Весною суждено цвести, А осенью — опасть на землю!

1692

В песне говорится о древнем народном поверье: если зачешется бровь, значит, будет свидание с любимым человеком (см. Отомо Якамоти, п. 994).

Песня Отомо Саканоэ об иве
1432Любимый мой, Наверно, будет любоваться Зеленой ивой на пути в Сахо… Хотя бы веточку он мне сорвал в дороге! О, если б на нее могла и я взглянуть!
Песня о поздних хаги госпожи Отомо Саканоэ
1548Цветок прекрасный нежных хаги Приносит нам печаль, коль поздно расцветет, Но с сердцем медленным, Где чувство запоздало, Могу ли я его сравнить?
Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Повелитель механического легиона. Том IV

Лисицин Евгений
4. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том IV

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17