Комедии
Шрифт:
Труфальдино. И я ни слова.
Змеральдина. Зачем же тогда мы его распечатали?
Труфальдино. Погодите. Давайте понатужимся. (Берет письмо.) Как будто что-то разбираю.
Змеральдина. И я некоторые буквы узнаю.
Труфальдино. А ну-ка, попробуем вместе. Это как будто «м»?
Змеральдина. Ну, что вы! Это «т».
Труфальдино. Положим, между «м» и «т» разница небольшая.
Змеральдина.
Труфальдино. Не напишет же она «моя», должно быть — «мой»?
Змеральдина. Нет, «я», я хорошо знаю. Видите, завитушка на конце.
Труфальдино. Да и «мой» тоже с завитушкой.
СЦЕНА 18
Беатриче и Панталоне выходят из гостиницы.
Панталоне(Змеральдине.). Ты что тут делаешь?
Змеральдина(испуганно). Ничего, синьор, я вас искала.
Панталоне. Чего тебе от меня надо?
Змеральдина(так же). Хозяйка вас спрашивает.
Беатриче(к Труфальдино). А это что за листок?
Труфальдино(испуганно). Ничего, так… бумажка…
Беатриче(к Труфальдино). Давай сюда.
Труфальдино(дрожа, подает листок). Вот, синьор.
Беатриче. Как! Это опять письмо ко мне! Негодяй! Все мои письма распечатываются!
Труфальдино. Я ничего не знаю, синьор…
Беатриче. Посмотрите, синьор Панталоне. Это записка от синьоры Клариче, она пишет мне о безумной ревности Сильвио, а этот разбойник распечатал.
Панталоне(Змеральдине.). А ты помогаешь?
Змеральдина. Я ничего не знаю, синьор.
Беатриче. Кто распечатал это письмо?
Труфальдино. Только не я.
Змеральдина. И не я.
Панталоне. Да кто его принес?
Змеральдина. Труфальдино нес его своему хозяину.
Труфальдино. А Змеральдина принесла его Труфальдино.
Змеральдина(про себя). Сплетник, не люблю я тебя больше!
Панталоне. Ах ты, трещотка негодная! Все это твоих рук дело. Не знаю, что меня удерживает, чтобы не накостылять тебе шею!
Змеральдина. Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам…
Панталоне(подходит к ней). Так-то ты мне отвечаешь?
Змеральдина.
Панталоне. Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне! (Убегает за Змеральдиной.)
СЦЕНА 19
Беатриче, Труфальдино, затем Флориндо в окне.
Труфальдино(про себя). Как бы выпутаться?
Беатриче(про себя). Бедняжка Клариче, она в отчаяньи от ревности Сильвио! Придется мне открыться и успокоить ее. (Рассматривает записку.)
Труфальдино(про себя). Кажется, не смотрит. А ну, попробую удрать. (Пробирается потихоньку.)
Беатриче. Ты куда?
Труфальдино(останавливается). Я тут.
Беатриче. Ты зачем распечатал письмо?
Труфальдино. Это Змеральдина. А я, синьор, ничего не знаю.
Беатриче. Какая там Змеральдина! Это ты, плут! Один раз, и другой! Ты распечатал сегодня два моих письма. Поди сюда!
Труфальдино(подходя со страхом). Ради бога, синьор…
Беатриче. Поди сюда, говорят тебе!
Труфальдино(подходит дрожа). Сжальтесь, синьор…
Беатриче хватает висящую на поясе у Труфальдино палку [14] и колотит его изо всей мочи, стоя спиной к гостинице.
Флориндо(в окне). Как! Бьют моего слугу? (Скрывается.)
14
Палка, висящая на поясе у Труфальдино и изображающая деревянный меч, — принадлежность маски Арлекина во всех ее вариантах.
Труфальдино. Будет, ради бога!
Беатриче(бросает палку на землю). Вот тебе, негодяй! Будешь ты у меня распечатывать письма! (Уходит.)
СЦЕНА 20
Труфальдино, затем Флориндо из гостиницы.
Труфальдино. Тысяча чертей! Так обращаться с таким человеком, как я! Отколотить такого, как я! Если вам слуга не нравится, прогоните его, а не деритесь.