Комедии
Шрифт:
Беатриче(так же). Оба вы мошенники, и ты, и твой Паскуале.
Труфальдино(про себя). Всего-навсего один.
Флориндо. Не стоит допытываться дальше. Синьора Беатриче, наши слуги проделывали все это не по злобе, и хотя заслуживают наказания, но во имя нашей радости можно простить им их проступок.
Беатриче. Это верно, но ваш слуга…
Труфальдино(тихо
Беатриче(к Флориндо). Ну, вот что, мне надо побывать у синьора Панталоне деи Бизоньози. Хотите пойти со мной?
Флориндо. Я охотно пошел бы, но мне надо быть дома, чтобы дождаться своего банкира. Если вы торопитесь, то я приду позже.
Беатриче. Да, я иду туда сейчас же. Я буду ждать вас у синьора Панталоне и не уйду, пока вы не явитесь.
Флориндо. Я только не знаю, где он живет.
Труфальдино. Я знаю, синьор, я провожу вас.
Беатриче. Хорошо. А я сейчас пойду, только переоденусь.
Труфальдино(тихо Беатриче). Идите, я сейчас приду помочь вам.
Беатриче. Дорогой мой Флориндо, сколько я выстрадала! (Уходит в свою комнату.)
СЦЕНА 10
Флориндо и Труфальдино.
Флориндо(вслед Беатриче). И я не меньше.
Труфальдино. Хозяин, а ведь Паскуале-то все нет; синьоре Беатриче некому помочь одеться. Если вы позволите, так я пойду прислужить ей вместо Паскуале.
Флориндо. Да, да, поди услужи, я буду рад.
Труфальдино(про себя). По части выдумки, увертливости, каверз я поспорю с любым судейским крючком. (Входит к Беатриче.)
СЦЕНА 11
Флориндо, затем Беатриче и Труфальдино.
Флориндо. День великих событий! Плач, жалобы, отчаяние, а под конец — радость и веселье. Перейти от слез к смеху — приятный скачок; это заставляет позабыть все скорби; зато когда от радости переходишь к горю, бывает очень тяжело…
Беатриче. Вот я и готова.
Флориндо. Вы не переоденетесь?
Беатриче. А разве так вам не нравится?
Флориндо. Не терпится мне увидеть вас в юбке и корсаже. Зачем вам прятать свою красоту?
Беатриче. Ну, так я жду вас у синьора Панталоне. Труфальдино вас проводит.
Флориндо. Я подожду еще немного; если банкир опоздает, пусть явится в другой раз.
Беатриче. Если любите меня, приходите скорее. (Собирается уйти.)
Труфальдино(тихо Беатриче, указывая на Флориндо). Прикажете услужить синьору?
Беатриче. Да, проводи его к синьору Панталоне.
Труфальдино(так же). И вообще я буду ему теперь прислуживать, ведь Паскуале-то нет.
Беатриче. Служи ему, — буду тебе только признательна. (Про себя.) Люблю его больше себя! (Уходит.)
СЦЕНА 12
Флориндо и Труфальдино.
Труфальдино. Ишь ведь, его так-таки и нет! Хозяин одевается, хозяин уходит со двора, а его все нет и нет!
Флориндо. Ты о ком это?
Труфальдино. О Паскуале. Очень я его люблю, он мне друг, но какой это лентяй! Впрочем, я могу поработать за двоих.
Флориндо. Помоги-ка мне одеться. А тем временем, быть может, придет банкир.
Труфальдино. Хозяин, я вот слышу, вы собираетесь к синьору Панталоне.
Флориндо. Да, так что же?
Труфальдино. Хочу попросить вас об одной милости.
Флориндо. Очень ты заслужил ее своим поведением!
Труфальдино. Ведь если что и случилось, сами знаете: это все из-за Паскуале.
Флориндо. Да где же, наконец, этот проклятый Паскуале? Нельзя ли хоть взглянуть на него?
Труфальдино. Придет, мошенник! Так вот, хозяин, прошу вас об одной милости.
Флориндо. Чего же ты хочешь?
Труфальдино. Я, бедненький, ведь тоже влюблен.
Флориндо. Ты влюблен?
Труфальдино. Да, синьор. Моя возлюбленная — служанка синьора Панталоне. Так мне бы хотелось, чтобы вы…
Флориндо. Я-то тут при чем?
Труфальдино. Я не говорю, что вы при чем-нибудь, но так как я ваш слуга, то замолвите за меня словечко синьору Панталоне.
Флориндо. Ведь надо знать, хочет ли тебя в мужья сама девушка.
Труфальдино. Девушка? Хочет. Стоит только вам сказать слово синьору Панталоне и… Уж будьте так милостивы.