Комедии
Шрифт:
Кораллина. А вот и Коломбина.
Бригелла. Поскорей уходите, пусть она вас не видит.
Кораллина. Ну, нет. Я остаюсь здесь. Я ведь ее не боюсь.
СЦЕНА 13
Коломбина и те же.
Коломбина. Синьор Бригелла, могу ли я сказать вам только одно словечко?
Бригелла. К вашим услугам, синьора. (Кораллине.) Подождите.
Коломбина(про
Кораллина (про себя). Что это ей нужно от Бригеллы?
Коломбина(тихо Бригелле). Дала она вам цехин?
Бригелла(тихо Коломбине). О, что вы! Я не взял.
Коломбина(дает цехин Бригелле). Вот вам.
Бригелла. Благодарю, это сердце принадлежит вам.
Кораллина. Что у вас за секреты с синьором Бригеллой?
Коломбина. А вам какое дело, синьора?
Кораллина. Будь это не мое дело, я не говорила бы.
Коломбина. Говорите, если вам хочется.
Бригелла(про себя). Сейчас начнется потасовка.
Коломбина. Уж не жених ли ваш Бригелла?
Кораллина. Я не обязана давать вам отчет.
Коломбина. Синьор Бригелла, скажите, уж не ей ли вы отдали свое сердце?
Кораллина. О нет, синьора, он, наверное, отдал его вам.
Бригелла. Я продал свое сердце: оно куплено за цехин. Кто мне дал цехин, тот и получил мое сердце. Не волнуйтесь и не кричите. Понятно? Ну, и хватит!
Кораллина(про себя). Значит, Бригелла мой! (Уходит.)
Коломбина(про себя). Сердце Бригеллы продано мне! (Уходит.)
СЦЕНА 14
Розаура, Бригелла, потом Коломбина.
Розаура(Бригелле). Я посылала за вами, а вы не идете…
Бригелла. Я как раз шел.
Розаура. Скорей бегите к синьоре Беатриче и скажите ей, что я жду ее и чтобы она сию же минуту приходила. Не задерживайтесь!
Бригелла. Все будет сделано. (Уходит.)
Розаура. Вот возьму и выйду замуж за Флориндо, назло этому грубияну Лелио.
Коломбина. Синьора
Розаура. Не хочу ее видеть.
Коломбина. Что прикажете ей передать?
Розаура. Скажи, что я занята.
Коломбина(про себя). Не знаю, как мне это сделать.
Розаура. Знать ее не хочу!
Коломбина. А вот и она, теперь уже поздно. (Уходит.)
СЦЕНА 15
Розаура и Элеонора.
Розаура(про себя). Какая дерзость!
Элеонора. Простите, я, кажется, опоздала.
Розаура. Ну, что за пустяки!
Элеонора. Что с вами? Вы, кажется, не в духе?
Розаура. У меня что-то нет охоты разговаривать.
Элеонора. Вы дуетесь? Уж не на меня ли?
Розаура(про себя). Совесть тебе это подскажет.
Элеонора. Так и есть, догадываюсь, в чем дело.
Розаура. Возможно, что вы лучше меня знаете это, синьора.
Элеонора. О, разумеется, я это знаю! Вы злитесь из-за вашего возлюбленного.
Розаура. Да, синьора, из-за моего возлюбленного.
Элеонора. И вы недовольны, что одна особа, притворяясь вашим другом, старается отнять его у вас.
Розаура. Я считаю, что это недостойный поступок.
Элеонора. Вы правы, и я понимаю ваше раздражение.
Розаура. И поэтому вы пришли сюда, чтобы сказать мне это?
Элеонора. Я вам это говорю по дружбе. Когда я узнала, что синьора Беатриче пытается отбить у вас Флориндо, я почувствовала, что киплю от негодования из-за вас.
Розаура. Как? У Беатриче любовные дела с Флориндо?
Элеонора. А вы этого не знали?
Розаура. Да нет же; расскажите мне!
Элеонора. Ну, так слушайте: Флориндо чуть не каждый день бывает у Беатриче, они разговаривают наедине и смертельно влюблены друг в друга.
Розаура(про себя). Ах, предательница! Вот как она ко мне относится!
Элеонора. Она приходит к вам, разыгрывает из себя вашу подругу, а потом за вашей же спиной действует.
Розаура. Хватит с меня! Я знаю, что теперь делать.
Элеонора. Таких преданных подруг, как я, вы больше не найдете.