Королевский брак, или Не трать мое время
Шрифт:
Я тихонько присвистнула. В памяти ожили строки из совсем недавно увиденных документов: двадцать восемь лет назад, университет Инфертроуса, маскарад, смеющееся миловидное лицо, трагическая и необъяснимая смерть… И имя канцлера Гейба под протоколами расследования. Неужели моим союзником по взлому хранилища был сын его величества? Вот это да! И ведь правда такое может быть. Интересно только, что король, видевший Эдварда в лицо как минимум в день представления ко двору, не узнал в нем родственных черт.
— Погоди. Никто не отдаст корону человеку,
— Ребенок мог унаследовать магию отца, а не матери, — пожала плечами Вивьен.
— Угу, унаследовал-то он… — я вовремя прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. И торопливо добавила: — Он унаследовал больше проблем, чем преимуществ. Кем бы он или она ни был, — и кинула предупреждающий взгляд на помощника. Не хватало еще обсуждать чужие тайны.
— В общем, подозреваю, что Гейбы используют этот обряд как приманку, чтобы заставить еще одного претендента на корону выйти на свет и заявить о себе. А дальше дело техники: найти признаки использования магии времени, обвинить, предать суду и навсегда похоронить эту историю в судебных постановлениях или казематах.
— Похоже, что дружба между Гейбом и его величеством не такая уж бескорыстная, если канцлер готов сожрать отпрыска ближайшего друга, — заметил Брэм.
— Вот неудивительно, — фыркнула Вивьен. — Особенно если судить отца по сыну.
— Погоди, — я помотала головой, старательно пытаясь не упустить нить рассуждений. — Если ты не пройдешь проверку с Хорасом, то?
— У бастарда, если он мужчина, будет повод потребовать повторной проверки для себя.
— Это если он знает, чьим сыном является.
— Я об этом как-то не подумала, — нахмурилась Вивьен. — Нет, пойми правильно, я даже не уверена, что все это не плод чьего-то воображения.
— Например, Марселы Вальс, задумавшей таким хитрым образом разрушить вашу с Хорасом помолвку.
— Да я только спасибо скажу, если так. Знаешь, Грейс, она мне даже чем-то нравится, эта Марсела. Спиной к ней поворачиваться я бы не стала, но, если выбирать между ней и Хорасом… — она многозначительно пожала плечами.
— И что ты предлагаешь-то?
— Не усложнять ситуацию еще больше. Думаю, проверка в круге — это ловля на живца. Сунемся туда с артефактом — привлечем слишком много внимания.
— А как же твой брак? — ошеломленно уточнила я.
— Придумаю что-нибудь, — голос Ви неуверенно дрогнул. — Разыграю недомогание, буду максимально тянуть время, устрою публичный скандал из-за любовниц женишка. А может, брошу все силы на поиски того самого бастарда. Возможно, договориться с ним будет в разы легче, чем с Гейбами.
— Забудь!
— Нет!
Мы с Брэмом рявкнули это одновременно, заставив Ви удивленно замолчать.
— Лучше договорись с Марселой. Вдруг она что-то дельное предложит, — надо подбросить Ви какие-то альтернативы, пока она не бросилась в омут с головой. — Все-таки женщина, проложившая дорогу от сельского хлева к сердцу или хотя бы к телу короля, должна знать толк в провокациях и романтических уловках.
— Как думаешь, а если поговорить с королем? — неуверенно предложила Ви. — Намекнуть, что у нас общие цели, предложить ему что-то.
— Деньги? Власть? Преданность? — иронично уточнила я.
— Не очень соблазнительно звучит, но делать что-то надо.
— Мда, и не поспоришь. Вот только, выходит, всё зря? Ключ, взлом, чертежи, артефакт. — Несмотря ни на что, стало чуть-чуть обидно: столько сил и нервов коту под хвост.
— Почему же? Ты же интуит с уникальными и малоизученными способностями. Мне очень даже пригодится твоя поддержка на обряде. Будешь наблюдать, чтобы всё было честно. И, если сможешь уличить Хораса или его папеньку в жульничестве, это может поставить крест на матримониальных планах Гейбов. И даже некоторые познания в том, как должен или не должен работать Круг Предсказаний, можно будет смело объяснить твоим даром «видеть» магию. Впрочем, решать тебе.
— Я приду, конечно, приду. Хотя бы ради того, чтобы поддержать тебя и испортить настроение Хорасу, — я крепко обняла подругу и ободряюще улыбнулась. — И вообще, раз уж планы меняются, пора всерьез заняться подбором гардероба. Не пойду же я на твою помолвку в рабочей одежде?
Глава 24. Обманчивые предсказания
Как и предполагал Эдвард, храм оказался набит битком, не знаю, каким уж чудом Ви заставила отца выдать мне приглашение. Охрана на входе изучала мою скромную особу не менее десяти минут, прежде чем с явной неохотой признала подлинность именной золоченой карточки с затейливыми вензелями. Я кипятилась и нервничала и, лишь войдя внутрь, поняла, почему бравые служители закона так долго сомневались.
Представители совета министров, почтенные аристократы из самых уважаемых семей, трое Архитекторов из совета, представители крупнейших газет. От помпезности происходящего голова шла кругом. Идеально подобранные дамские платья и роскошные в своей элегантной скромности мужские костюмы-тройки, блеск драгоценностей, кружева ручной работы, перья экзотических птиц, гербовые вышивки, трости, отделанные серебром и золотом, да тут настоящий праздник щегольства и лоска! Моё новенькое платье из синего бархата и тонкая нитка жемчужных бус, врученная Вивьен почти насильно, смотрелись на этом фоне гувернантской униформой.
Усилием воли я заставила себя расправить плечи и двинуться сквозь толпу. Позади послышался шепоток, от которого я, честно сказать, со времен академии успела благополучно отвыкнуть. Ну и черт с вами, снобы бессовестные, я тут не ради вас.
— Грейси! — Вивьен рассмотрела меня еще издали и, покинув своих собеседников, прошествовала ко мне через весь зал. — Наконец-то хоть одна искренняя улыбка! — провозгласила она, нимало не стесняясь слушателей, и, крепко обняв меня, прошептала: — Спасибо, что не бросила.