Чтение онлайн

на главную

Жанры

Коррумпированный город
Шрифт:

Я сел на полу и поглядел на бычье лицо Керча. Несмотря на огромную голову и туловище, у него были короткие и маленькие ножки.

– Не удивительно, что вы не хотели называть свою фамилию, - сказал он. Его ножки забавно передвигались небольшими пританцовывающими шажками, и острый носок одной из них угодил мне в подбородок.
– Не люблю жалких лгунишек, которые приходят ко мне и пытаются воспользоваться моей доверчивостью.

Я пытался заговорить, но из горла вырвались только каркающие звуки позывов на рвоту. Керч

наклонился надо мной и шлепнул два раза по физиономии, ладонью и тыльной стороной руки. Это было не больно, но создалось впечатление, что тебя отхлестали дохлой рыбой.

– Разрешите, я проучу его, господин Керч, - с мальчишеской нетерпеливостью попросил Расти.

– Подожди минутку. Ты сказал, что он учинил скандал, Гарланд?

– Он измутузил Джоя Солта и пытался вытянуть из него, что приключилось с его родителем. Я его спугнул.

– Конечно, Солт ничего не рассказал?

– Он просто сказал, что по этому поводу стоит обратиться к вам...

– Послушай, Гарланд, это было совсем неумно, согласен? Гарланд, я хочу, чтобы ты сходил за Солтом и привел его ко мне.

– Он уже не у меня...

– Иди найди его. Расти, доставь эту жалкую тварь ко мне в кабинет.
– Он повернулся и пошел по коридору, утолщенный и укороченный, как человек, на которого смотрят снизу.

– Поднимайся, слюнтяй, - прорычал Расти и дернул меня за воротник. Я поднялся на колени, и он шмякнул меня по шее.
– Если я сказал "вставай", надо поторопиться.

Я стоял перед ним на карачках. Он приподнял ногу, чтобы отдавить мне пальцы. Я резко вскочил, просунул голову между его ногами, и, продолжая выпрямляться, оторвал его от пола. Он испустил вопль, но сплел ноги, пытаясь зажать мою шею в тиски. Я схватил руками обе его коленки и рванул их в стороны. Теперь он свисал с широко расставленными ногами с моих плеч, вдоль спины, головой вниз. Я опрокинулся назад вместе с ним.

Керч наблюдал за нами из-за двери. Он не изъявил желания принять участие в драке. Вместо этого вынул из кармана полицейский свисток и свистнул один раз.

Расти был все еще подо мной, но руками обхватил меня за пояс. Не успел я разорвать его хватку, как кудрявый мужчина крепкого сложения выскочил из двери на другом конце коридора и бегом устремился к нам.

Керч сказал:

– Арестуйте этого парня, Моффэтт. Он пытался ограбить мой кабинет.

У меня хватило сил прокричать надтреснутым голосом:

– Он нагло лжет!

– Выполняйте свой долг, Моффэтт, - повторил Керч.
– Конечно, вдвоем вы с ним справитесь.

Расти перевернулся подо мной и зажал мое горло изгибом локтя. Я схватил его запястье обеими руками, чтобы отбросить руку. Моффэтт сел мне на грудь и надел на меня наручники.

– Слезай, черт возьми, - прохрипел Расти приглушенным голосом.
– Я тут, внизу.

Моффэтт поднялся и рывком поставил меня на ноги.

– Доставить его в участок и завести дело, господин Керч?

– Ведите его в кабинет.

Мы все вошли в кабинет. Керч убрал свои короткие ножки под стол. Я стоял перед ним, как заключенный у барьера в суде. С обеих сторон от меня Моффэтт и Расти.

– Какое вы хотите предъявить ему обвинение, господин Керч?
– спросил Моффэтт.

– Я думал об этом. Ему подойдет обвинение в попытке грабежа и в нападении при отягчающих обстоятельствах.

– Сопротивление представителю закона при исполнении им служебных обязанностей? Вооруженное нападение с попыткой совершить ограбление?

– С другой стороны, я не хотел бы поступить с ним слишком сурово, Моффэтт. Он молод. У него еще может быть будущее, хотя, видит Господь, это сомнительно. И в общем-то ему ничего не удалось утащить благодаря вам.

– Я держал его, господин Керч, - ревниво вставил Расти.
– Он бы от меня не ушел.

– Я поговорю с тобой позже, Расти.

– Что же мне с ним сделать, господин Керч?
– спросил Моффэтт.

– Отвезите его на шоссе, мили за три от города. Направьте его отсюда, пешком в сторону Чикаго. Не думаю, чтобы он захотел вернуться и ответить на обвинения.

– Вы действительно великодушный человек, господин Керч. Лично я думаю, что несколько дней в камере не помешали бы ему.

– Может быть, и так, Моффэтт. Но и я когда-то был молодым. Не хотелось бы, чтобы жизнь этого юноши была запятнана тюремным сроком. Ты когда-нибудь сидел, сынок?

– Нет, - отозвался я.

– Тогда постарайся не возвращаться. Если тебе взбредет в голову вернуться, то можешь рассчитывать провести десять лет в тюрьме. Я не преувеличиваю и не блефую. А теперь вы можете идти, Моффэтт.

– Слушаюсь, господин Керч.

Он вывел меня через черный ход на парковочную площадку, открыл дверь своей черной полицейской машины, подождал, пока я сяду, и мы выехали на шоссе.

– Ты просто не представляешь, как тебе повезло, - сказал этот человек в гражданском костюме.
– Если бы ты хорошенько знал обстановку и не совал свой нос куда не надо, то не стал бы связываться с Керчем. В этих краях он - большой человек.

– Я это вижу.

– Он дал тебе настоящий шанс. Запомни это. У тебя появилась возможность исправиться, малыш.

– Да. Отныне я буду вести себя правильно. Господин Керч воистину указал мне путь. Может быть, снимете с меня эти браслеты?

– Не беспокойся. Я их сниму, когда ты отсюда уберешься.

Стрелка спидометра подошла к отметке "шестьдесят миль" и остановилась на этой цифре. В открытое окно врывался воздух и шевелил волосы на моей больной голове.

– Я высажу тебя у Секшэн-Корнер, - сказал Моффэтт.
– Может быть, тебя подвезут до Сид-Хамбургера. Многие грузовики останавливаются там.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!