Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Hear the grass grow — Слышать, как муха пролетит

Hear the joyful celebrations in the street! (амер.) — Услышь радость праздника на улице! (из мюзикла «Томми»)

Heart of Dixie (амер.) — Сердце Дикси (прозвище штата Алабама)

Heart of the matter — Суть [сущность] дела

Hearts and flowers — Ромашки-лютики. Цветочки-василёчки. Сюси-пуси. Сюсюканье. Сентиментальщина

Heartstrings — Тайники души

Heart-swelling of the day — Злоба дня

Heart-to-heart talk —

Разговор по душам. Задушевная беседа

Heat (амер. жарг.) — «Фараон». Коп (полицейский)

Heatedly — Запальчиво

Heath Robinson (шутл.) — О нелепых по сложности устройствах, машинах и механизмах

Heave ho! (мор.) — Разом! Дружно! Взяли! Раз-два взяли! Раз-два дружно!

Heaven and earth! — Боже мой! О Боже! Вот так так! Вот те на! Бог мой!

Heaven [God] forbid! — Боже упаси [сохрани]!

Heaven knows how many — Невесть сколько

Heavens ‹above›! — Батюшки [матушки] мои! Батюшки [матушки] светы [святы]! Батюшки [матушки] родимые!

Heavens, the things that can happen! — Господи, что творится на белом [этом] свете!

Heavy hand — Тяжёлая рука. Суровая расправа

Heck no! — Вот ещё!

He couldn't care less — Ему море по колено

He couldn't organise a piss-up in a brewery — Он не может устроить вечеринку даже на пивзаводе

Hectic time — Горячее время

He did! — Верно! Правильно! Точно!

He does not know a thing — Он ни черта не знает!

He doesn't care — Ему море по колено

He doesn't give a fuck who you are! (груб.) — Ему один хрен [чёрт] кто ты есть!

He doesn't know a fucking thing! (груб.) — Он ни хрена [ни черта] не знает [не понимает]!

Hee-haw! — И-а! и-а! (подражание крику осла)

Heel! — Подонок!

Heel and toe! — С пятки на носок! (хореография)

Heel-and-toe walk — Спортивная ходьба

He got it hot — Ему горячо [солоно] пришлось

Heh! — Эх! А! О! Ну! Вот те на! Ого! Вот оно что!

He hadn't even sniffed at it! — Он этого и не нюхал!

He has a great brain! — Вот это голова!

He has a screw loose — У него не все дома

He has a wooden leg — Бездонная бочка (о много пьющем, но не пьянеющем человеке)

He has green fingers — Что ни посадит, всё вырастает

He has made a fine mess of it! — Ну он и заварил кашу!

He has not got the brains to… — У него ум короток для того, чтобы…

He has not had a morsel of food — У него маковой росинки во рту не было

He has the gift of the gab — У него язык хорошо подвешен

He, he! — Хи-хи! Ха-ха!

Heigh! — Ой да! Ба! Э-э! Эй! Эх! Э-эх! Ух! О-хо-хо!

Heigh-ho! — Ну и ну! Охо-хо! (восклицание, выражающее скуку или досаду)

He is a heavy sleeper —

Он спит как сурок

He [she] is a scorcher! — Он [она] просто сногсшибателен [сногсшибательна]!

He is as wise as Solomon — У него ума палата. Мудр как Соломон

He is giving me a great deal of trouble — Беда мне с ним

He is no more — Его больше нет с нами (возвышенная формула скорби)

He is not all there — У него не все дома

He is not ‹long› for this world — Он не жилец на этом свете

He isn't a bad old skin! — Он свой парень! Он свой в доску!

He is rolling in money — У него денег куры не клюют

He is sick at heart — У него кошки на сердце скребут

He is that tall! — Он такого огромного роста!

He is the limit! — Он невыносим!

He keeps on coming — А он всё приходит

Hell! — Чёрт! Дьявол!

Hellbender (амер.) — Кутила. Дебошир

He'll be the death of me — Он меня в могилу сведёт. Он хочет меня уморить

He'll catch it! — Он у меня попляшет!

Hell-for-leather pursuit — Преследование по пятам. Сидеть на хвосте у кого-либо

Hello! — Привет! Алло! Здравствуй! Да ну! (выражение удивления)

Hello girl — Телефонистка

Hell on eight bells! — Чёрта с два! Чёрта лысого!

Hello, stranger! — Привет, друг!

Hell-raiser (амер.) — Скандалист

Hell's bells ‹and buckets of blood›! — Чёрт! Чёрт возьми!

He'll see us all out! — Он нас всех переживёт!

Hell's fire! — Чёрт! Чёрт возьми!

Hell's wheels! — Чёрт! Чёрт возьми!

Helluva — Проклятый. Чертовский

Helm amidships! (мор.) — Прямо руль [руля]!

Help! — На помощь! Караул! Помогите!

Help a lame dog over a stile — Помочь кому-либо в беде

HELP RID THE WORLD OF NUCLEAR WEAPONS — Помогите освободить мир от ядерного оружия (надпись на майке)

HELP WANTED (амер.) — Требуются работники (рубрика на последней странице газеты)

Help yourself! — Прошу вас! Угощайтесь! Ешьте [кушайте], пожалуйста!

Helter-skelter — Сломя голову

Hem! — Хм! Гм! (выражение сомнения)

He-man — Настоящий мужчина. Силач. Мачо

Hempen caudle — «Пеньковая каша» (виселица, верёвка)

Hempen cravat — «Пеньковый галстук» (верёвка палача)

Hemp State (амер.) — Конопляный штат (прозвище штата Кентукки)

Henceforth — Впредь

Henceforward — Впредь

Hen-flesh — «Гусиная кожа». Мурашки по спине

Hen-hussy — Мужчина, занимающийся женским делом (например, по дому)

Heraclean stone — Магнит

He raises the curtain over his feelings — Он выставляет свои чувства напоказ

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия