Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:
Go it! — Давай, давай! Валяй! Больше жизни!
Go jump in the lake! — Проваливай! Катись!
Go lay a brick! — Проваливай! Катись!
Go lay an egg! (амер. груб.) — Проваливай! Катись! Убирайся! Пошёл вон!
Goldbrick (амер.) — «Медное золото» (что-либо никчёмное, выдаваемое за ценность)
Gold-digger — Охотница за чужими деньгами. Вымогательница
Golden-ager — Старый человек
Golden boy — Талантливый [одарённый] мальчик [юноша]
Golden city (амер.) —
Golden flood — Сноп солнечных лучей
Golden goose — Курица, несущая золотые яйца
Golden handshake — Крупное выходное пособие
Golden Horde (ист.) — Золотая орда
Golden key — «Золотой ключ» к любой двери. Взятка
Golden opinions — Благоприятное [лестное] выражение
Golden State (амер.) — Золотой штат (прозвище штата Калифорния)
Golden wedding — Золотая свадьба (50-я годовщина)
Goldfish bowl — Как на ладони. Всюду глаза и уши
Go like a bat out of hell — Бежать во всю прыть [во весь дух, что есть духу]
Go like a bird — Лететь птицей. Мчаться на всех парусах
Golly! — Вот так так! Да ну! Право! Ей-богу!
Gone coon (амер. жарг.) — Конченый [пропащий] человек
Gone goose (амер.) — Пропащий человек
Gonna — То же, что и «going to»
Goober State (амер.) — Арахисовый штат (прозвище штата Джорджия)
Good afternoon! — Добрый день! Здравствуйте! До свидания! Всего хорошего! (для второй половины дня)
Good appetite! — Хлеб да соль! Приятного аппетита!
Goodbye! — До свидания! Всего хорошего!
Goodbye for now! — До скорой встречи!
‹Goodbye› till later! (амер.) — До скорой встречи!
Goodbye till Monday! — До понедельника!
‹Goodbye› till then! (амер.) — До скорой встречи!
‹Goodbye› until later! (амер.) — До скорой встречи!
‹Goodbye› until next time! (амер.) — До скорой встречи!
Good day! — Добрый день! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (для первой половины дня)
Good decision! — Хорошее решение! Хорошее дело!
Good egg (амер.) — Рубаха-парень. Славный парень. Молодец. Отлично!
Good enough! (амер.) — Хорошо! Достаточно!
Good evening! — Добрый вечер! До свидания! Всего хорошего!
Good eye — Верный глаз
Good form — Хороший тон. Хорошие манеры
Good-for-nothing — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек
Good-for-nothingness — Никчёмность
Good for nought — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек
Good for you! — Браво! Молодцом! Тем лучше для вас [тебя]!
Good Friday — Великая пятница Страстной недели (время поста)
Good Friday face —
Good gad! — О Боже! Боже правый!
Good God! — Господи! Боже мой! Мой Бог!
Good gosh! — Господи! Боже мой! Боже правый!
Good gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!
Good gravy! — Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так! Не может быть!
Good grief! — Батюшки мои! Батюшки светы [святы]! Батюшки родимые!
Good health! — Будь‹те› здоров‹ы›! (при чихании)
Good Heavens! — Господи! Боже мой! Боже правый! О, Боже! Силы небесные!
Good Joe! (амер.) — Хороший парень!
Good lad! — Ай да молодец!
Good land! (амер.) — Боже мой! Мой Бог! Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так!
Good Lord! — Боже мой! О, Боже! Господи!
Good Lord Almighty! — О, Господи! (выражение удивления, досады и т. п.)
Good luck! — Пока! В добрый час! Удачи! Ни пуха ни пера!
Good luck to you! — Желаю тебе [вам] успеха! Бог ‹в› помощь!
Good morning! — Доброе утро! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (в утреннее время)
Goodness! — Слава Богу!
Goodness gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!
Goodness knows! — Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!
Goodness me! — Батюшки мои!
Good night! — Спокойной ночи!
Good onion (амер.) — Рубаха-парень
Good on you! — Молодец
Goodproof (амер.) — Защитить [уберечь] от будущих ошибок
Good riddance! — Тем лучше! Скатертью дорога [дорожка]! Сплавили, слава Богу!
Good run! — Счастливого пути!
Goods and chattels — Имущество. Пожитки. Домашний скарб
Good's little body! — О, Боже мой!
Good show! (амер.) — Отличная работа! Хорошо [сделано]! Замечательно! Здорово!
Good stuff — Виски
Good voyage! — Счастливого пути!
Goodwillnik (амер.) — Добрый [покладистый] человек
Goodwill visit — Визит доброй воли
Good words! — Не бранись! Не бранитесь!
Goody-goody (амер.) — Прикидывающийся паинькой
Goody-two-shoes (амер.) — Прикидывающийся паинькой
Goof-ball (жарг.) — Наркоман
Go off into hysterics — Закатывать истерику
Go off the hooks — Откинуть [отбросить] копыта. Сыграть в ящик. Отправиться на тот свет. Рехнуться. Свихнуться
Goof off (амер.) — Лениться. Валять дурака
Goof up (амер. жарг.) — Лажать
Goo-goo eyes (амер.) — Похотливый [масляный] взгляд
Go on! — Продолжай! Валяй! Глупо! Не может быть!