Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Geek! (амер. жарг.) — Придурок! Идиот!

Gee up! — Ну, поехали!

Gee whiskers! — Ёлки зелёные! Вот так штука! Вот так так! Вот те на!

Gee whiz! (амер.) — Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так! Ну! Ага! Вот так штука!

Gee whiz, it was fun! — Ну и весело же было!

Geezers (амер. жарг.) — Предки (о родителях)

Gem State (амер.) — Штат-самоцвет (прозвище штата Айдахо)

General conclusion — Обобщение

General delivery (амер.) — ‹Корреспонденция› до востребования

General Inquest —

Судный день. День Страшного Суда

Generalized image (театр.) — Обобщающий образ

Generally and particularly — В общем и в частности

Generally speaking — Вообще говоря. В общем

General manager — Генеральный директор. Главный менеджер. Главный управляющий

Generous nature — Широкая натура

Gente grafter (O. Henry) — Благородный жулик (О. Генри)

Gentleman in brown (шутл.) — Клоп

Gentleman of fortune — «Джентльмен удачи». Пират. Авантюрист

Gentleman of the long robe — Судья

Gentleman of the road — Рыцарь [разбойник с] большой дороги

Gentleman of the three outs (out of pocket, out of elbows, out of credit) — Человек отсутствия трёх «Б» (Без денег, Без одежды, Без кредита)

Gentleman's agreement — Джентльменское соглашение

Gentleman's gentleman — Лакей

Gentlemen of the cloth — Духовенство

Gesundheit! (амер.) — Будьте здоровы! (при чихании)

Get! (амер.) — Убирайся! Вон!

Get a bend on you! — Пошевеливайся!

Get a doctor — quick! — Скорее ‹позовите› врача!

Get a life! — Возьмись за ум! Не проспи жизнь!

Get all the sails lowered!(мор.) — Опустить паруса!

Get along! — Пройди‹те›! Проходите!

Get along with you! — Убирайся! Уходи! Проваливай! Хватит! Оставь! Брось! Ну, знаешь! Иди ты! Да ну тебя! Не болтай глупостей! Скажешь тоже!

Get a move on! — Живей! Поторопись! Пошевеливайся! Поторапливайтесь! Больше жизни! Поворачивайся!

Get a screw loose (амер. жарг.) — Пороть чушь. Нести вздор [ахинею]. Дурить

Get away! — Прочь! Убирайся!

Get away with you! — Да ну тебя! Не болтай глупостей!

Get away with things (амер.) — Проворачивать дела. Крутиться

Get a word in edgeways — Ввернуть словечко

Get back to me ‹on this›! (амер.) — Отчитайся передо мной!

Get beans — Получить «на орехи»

Get clear away — Выйти сухим из воды

Get closer (амер.) — Приближаться

Get down! — Так его! Лечь! На пол!

Get in! — Влезай! (например, в автомобиль)

Get in a dig — Подколоть. Подначить

Get into trouble — Попасть в беду

Get into your coat quickly! — Быстро надень пальто!

Get it hot — Получить нагоняй

Get it into your fat head! — Пойми ты, голова садовая!

Get it made! (амер.) —

Удачи! Всё схвачено!

Get it out — Разбираться. Устроить разборку

Get knotted! (жарг.) — Вот те раз! (выражение сильной досады)

Get lost! — Уходи! Убирайся!

Get nothing for one's pains — Остаться при пиковом интересе. Остаться ни с чем

Get off — Выходить (из автобуса, лифта и др.). Снимать [скидывать] (грязную одежду). Уходить. Тащиться. Кайфовать. Наслаждаться (амер.)

Get off it! — Хватит! Кончай!

Get off my back! (амер.) — Не приставай‹те›! Отстань‹те› от меня!

Get off my tail! (амер.) — Перестань‹те› меня преследовать! Не ходи‹те› за мной по пятам!

Get off to a flying start — С места в карьер

Get off with you! — Убирайся! Уходи! Пошёл вон! Поди вон! Чтобы духу твоего здесь не было!

Get one's ass in a sling (амер. груб.) — Очко сжимается [играет]

Get one's cards — Получить сообщение об отставке [увольнении]. Быть уволенным

Get oneself into a mess — Попасть впросак [в переплёт]

Get one's marching orders — Получить отставку

Get one's rag out (амер.) — Рассердиться. Разозлиться

Get one's second wind — Обрести второе дыхание

Get one's skates on — Навострить лыжи. Сматывать удочки

Get on the ball! (амер.) — Скорей! Живей! Шевелись! Пошевеливайся!

Get on the inside (of smth.) — Узнать всю подноготную

Get out! — Вылезай! Выходи! Иди ты! Ну да! Да ну тебя! Да ну вас! Расскажи это кому-либо другому! Убирайся! Убирайтесь! Вон!

Get outa here! (амер. жарг.) — Катись отсюда!

Get outa the house! (амер. жарг.) — Вон из дома!

Get out from inder (жарг.) — «Смотать удочки»

Get out of bed on the wrong side — Встать с левой ноги. Встать не с той ноги

Get out of here! — Прочь отсюда! Убирайся [сматывайся] отсюда!

Get out of it! — Не шути! Перестань шутить!

Get out of my face! (амер.) — Отстань‹те› от меня! Уходи‹те›! Не приставай‹те› ко мне!

Get out of my road! — Прочь с дороги!

Get out of my sight! — Убирайся! С глаз долой! Прочь с глаз моих!

Get out of the way! — Прочь с дороги!

Get out on the wrong side of the bed — Встать не с той ноги. Встать с левой ноги

Get out while the going's good! — Уходи, пока цел!

Get out with you! — Уходи! Проваливай! Хватит! Оставь! Брось! Да ну вас! Не болтай глупостей!

Get ready quickly! — Собирайся [собирайтесь] скорее!

Get smart! — Наберись ума-разума!

Get somebody — Убивать [насиловать] кого-либо. Ловить. Заставать. Обретать. Находить (любимую)

Get someone's goat — Раздражать. Действовать кому-либо на нервы

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия