Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Everything will come out all right! — Всё будет в порядке! Всё будет хорошо!

Everything without exception — Всё и вся

Every tub must stand on its own bottom — Каждый должен сам о себе заботиться. Каждый думает сам о себе

Every whit — Во всех отношениях. Совершенно

Evil day — «Чёрный день»

Evil Empire (G. Lucas) — Империя зла (Дж. Лукас)

Evil eye — Дурной глаз

Exactly! — Вот именно! Совершенно верно!

Example is better than precept —

Пример лучше наставления. Пример — лучшее наставление

Excellent! — Бесподобно! Великолепно! Превосходно!

Excelsior (амер.) — Всегда ввысь (прозвище штата Нью-Йорк)

EXCEPT FOR ACCESS — Нет сквозного проезда (предупреждающая табличка)

Excuse my French! — Извини‹те› за выражение!

Excuse the word! — Извини‹те› за выражение!

Executive — Администратор. Ответственный работник [сотрудник]. Руководство. Руководящее звено

Executive decision — Ответственное решение (то есть ответственность за принятое решение принявший его берёт на себя)

Executive Mansion (амер.) — Резиденция главы исполнительной власти (президента, губернатора и др.)

Executive session — Закрытое заседание (для избранных)

Exercise! (спорт.) — Делай!

EXIT TO BUS — Выход к автобусу (надпись на указателе)

EXIT TO STREET — Выход на улицу (надпись на указателе)

Exorbitant price — Бешеная цена. Дикая цена

Expectation of life — Средневероятная продолжительность жизни (по статистическим данным)

Expo (exposition) — Выставка

Extemporaneous speech — Речь «без бумажки» (но заранее подготовленная)

Extend! (воен.) — Разомкнись!

Extend the validity of a visa — Продлевать срок действия визы

EXTINGUISHER — Огнетушитель (табличка)

Extortion — Грабёж средь бела дня (назначение непомерно высоких цен)

Extravagant price — Невероятно высокая [дикая, безумная] цена

Extremes meet — Крайности сходятся

Eye for eye — Око за око

Eye for eye, tooth for tooth (библ.) — Око за око, зуб за зуб

Eyes and no eyes — Одни наблюдательны, а другие нет

Eyes left! — Равнение налево! (команда)

Eyes pop out — Глаза с пуговицу

Eyes right! — Равнение направо! (команда)

Eye-worship — Немое обожание. Безмолвный восторг

F

Fab (fabulous) — Потрясающий

Face both ways — И нашим и вашим

Face fungus (жарг.) — Растительность на лице (борода, усы)

Face-off — Конференция. Столкновение

Face of the dying calf — Глуповато-меланхолическое выражение лица

Face pack — Лицо-маска

Facer (амер.) — Непредвиденные трудности

Face the music (амер.) —

Получить по заслугам. Понести наказание

Face to face — Лицом к лицу

Faction — Группировка

Facts are stubborn things — Факты — упрямая вещь

Faculty (амер.) — Профессорско-преподавательский состав университета

Fag (амер. жарг.) — «Голубой»

Fagging system — Дедовщина в учебном заведении

Faggot (амер. жарг.) — «Голубой»

Faggy (амер. жарг.) — «Голубой»

Fag hag (амер. жарг.) — Транссексуал; женщина, предпочитающая компанию «голубых»

Fall in an examination — Провалиться на экзамене

Fain I! — Чур меня! Чур я!

Faint heart never won fair lady — Робость мешает успеху

Fair and softly! — Тише! Легче!

Fair and square — Как раз. В самый раз. Напрямик. Честно и справедливо

Fair do's! — Чур, пополам! Всем поровну! Честную игру! (призывный крик)

Fair enough! — Ладно! Хорошо! Согласен!

Fair game (амер.) — Излюбленная тема. «Любимый конёк»

Fair hair (амер.) — Светлые [русые] волосы

Fair-haired boy (амер.) — Любимчик. Фаворит. Кумир

Fairly good — Ничего себе. Довольно хороший. Вполне приличный

Fair maiden — Красна девица

Fair sex — Женщины. Лучшая половина человечества. Прекрасный [слабый] пол

Fair to middling! — Пока жив! (ответ на вопрос о состоянии здоровья)

Fair-to-middling sort — Средней руки

Fair-weather friend — Ненадёжный друг. Друг до первой беды

Fair wind — Попутный ветер

Fairy land — Волшебное царство

Fait accompli — Свершившийся факт

Faith! (амер.) — Действительно! Подумать только! Господи! Вот это да!

Faithfully Yours — С уважением (заключительная фраза письма)

Faith, that's as well said, as if I had said it myself! — Господи, как хорошо сказано, будто я сам это сказал!

Fall between two stools — Сидеть между двух стульев

Fall guy (амер.) — Козёл отпущения

Fall flat — Облажаться. Провалиться. Накрыться

Fall for — Влипнуть. Вляпаться. Втрескаться

Fall from grace (амер.) — Сорваться с цепи. Слететь с катушек

Fall in! (воен.) — Становись!

Fall on evil days — Впасть в нищету. Стать несчастным. Чёрные дни наступили

Fall on stony ground (библ.) — Падать на бесплодную почву

Fall on the food — Бросаться [набрасываться, кидаться] на еду

Famous Potatoes (амер.) — Знаменитый своей картошкой (прозвище штата Айдахо)

Fancy footwork — Причудливое движение ногами (при танцах, ходьбе, борьбе и др.)

Fancy meeting you! — Кого я вижу! Какими судьбами!

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4